有奖纠错
| 划词

Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.

粉饰纳粹主义和歪曲历史企图引起了人们担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme n'était que ce racisme appliqué au sein de l'Europe.

纳粹主义不过是在欧洲实行种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

纳粹主义否定成为现代社会基础不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette découverte a permis à la communauté internationale de prendre la mesure des méfaits du nazisme.

这一发现使国际社会能够真正掌握了纳粹罪行范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que nous faisons partie des vainqueurs de la guerre contre le nazisme et le fascisme.

我们认为自己是反纳粹主义和法西斯主义战争胜利者之一。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.

这是对界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来老兵公然侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Le virus du nazisme n'a pu être éliminé que lorsqu'une coalition mondiale s'est créée pour l'arrêter et l'exterminer.

只是在建立了界范围联盟来制并消灭纳粹病毒时,这种病毒才被消灭。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : L'humanité se rappelle les crimes terribles du nazisme avec douleur et indignation.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):人类以愤怒和悲情回忆纳粹可怕罪行。

评价该例句:好评差评指正

La semaine prochaine marquera une date importante de l'histoire mondiale, le soixante-deuxième anniversaire de la libération de l'Europe du nazisme.

下周5月9日我们要纪念界历史上伟大一天——欧洲摆脱纳粹统治62周年。

评价该例句:好评差评指正

Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.

以色列利用这种控制权,丧病狂地使巴勒斯坦人民食不果腹,其暴行让人联想到纳粹黑暗统治。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les manifestations contemporaines du racisme et de la xénophobie et les tentatives de raviver le nazisme sont particulièrement préoccupantes.

这方面令人特别关切是,如今存在种族主义和仇外各种表现以及使纳粹复活种种企图。

评价该例句:好评差评指正

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义斗争中,逃离部队是不能合法化

评价该例句:好评差评指正

M. Hagen (États-Unis d'Amérique) dit qu'aucun pays au monde n'exècre ni ne condamne l'idéologie de la haine et du nazisme plus que le sien.

Hagen先生(美利坚合众国)说,没有任何国家像美国一样痛恨和谴责仇恨和纳粹主义意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les États qui condamnent les crimes du nazisme et du fascisme et qui rendent hommage à leurs victimes d'appuyer cette initiative.

我们呼吁所有谴责纳粹和法西斯罪行并缅怀其受害者国家支持这项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Souvenons-nous que c'est l'attachement aux idéaux de liberté et d'humanisme qui a rassemblé les nations du monde dans leur lutte commune contre le nazisme.

让我们回顾,对自由和人性理想承诺把界各国团结起来,共同打击纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正

Et nous honorons en particulier .les forces alliées qui ont combattu pour défaire le nazisme, libérer les camps et donner un espoir nouveau au monde.

我们特别要向英勇战斗,打败纳粹,解放营地,给界带来新希望盟军致敬。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre évaluation des actes qu'ils ont commis pendant la Deuxième Guerre mondiale constituerait une insulte à la mémoire des millions de victimes du nazisme.

对这些人在第二次界大战期间所作所为作任何其他评判,是对数百万纳粹主义受害者侮辱。

评价该例句:好评差评指正

De par sa contribution héroïque à la victoire sur le nazisme, l'Ukraine a mérité le droit de faire partie des fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.

乌克兰因对战胜纳粹作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi l'ONU et le Conseil de sécurité doivent être les principaux coordonnateurs de la coopération internationale dans la lutte contre la terreur, successeur idéologique du nazisme.

因此,联合国及其安理事会必须成为协调国际反恐怖主义----纳粹主义理想后继者——合作主要中

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, le monde découvrait le vrai visage du nazisme à travers la libération du camp de concentration d'Auschwitz, site d'un crime effroyable contre l'humanité.

六十年前,界通过解放奥斯威辛集中营而看到了纳粹真正面孔,这是一个对人类犯下滔天罪行地点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équarrissoir, Équateur, équation, Équato-Guinéen, équatorial, équatoriale, équatorien, équerrage, Equerre, équerre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Et son rejeton monstrueux que fut, n’en déplaise aux esprits rapides, le nazisme.

尽管头脑灵活却可怕的后代,这就主义。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’un lui reprochant une “Apologie du nazisme”.

一种人指责他为 " 主义式道歉" 。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais est-elle allée jusqu'à l'apologie du nazisme comme certains ont cru le comprendre?

但它否像有些人认为的那样,为主义道歉?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un autre assurant que “La Convention de la droite c’était un grand sommet de refondation du nazisme”.

另一种人坚持认为," 右翼大会重新建立主义的一个伟大高峰" 。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On va voir la vie d'Emile Zola, qui est en fait un film contre le nazisme et contre l'antisémitisme.

]我们将看到爱弥尔·左拉的一生,这实际上一部反对主义和反犹太主义的电影。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il s’appuie sur une partie de l’Empire coloniale pour continuer à se battre aux côtés des Alliés et lutter contre le nazisme.

他依靠部分殖民帝国,继续与同盟国肩作战,对抗主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Oui, on se bat de nouveau contre le nazisme.

- 的,我们再次与主义作斗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137合集

Gilles Bourdouleix avait fait une allusion au nazisme, en évoquant les gens du voyage.

吉尔斯·布尔杜莱克斯提到了主义,指的旅行者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137合集

Cet élu a fait une allusion au nazisme en évoquant des gens du voyage.

这位当选官员提到旅行者,提到了主义。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette guerre est encore moins, comme une propagande insoutenable voudrait le faire penser, une lutte contre le « nazisme » .

这场战更不如那些站不住脚的宣传所说,不一场反“主义”的战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

On s'est battus contre le nazisme à l'époque et on le refait aujourd'hui.

那时我们与主义作斗,今天我们又在这样做。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度合集

Rire de l’antisémitisme et du nazisme avec Desproges.

嘲笑反犹太主义和主义与Desproges。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Mais derrière ces trésors étincelants qu'elle portait se cachent les années sombres du nazisme.

但在她佩戴的这些闪闪发光的宝物背后,隐藏着主义的黑暗岁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tout en haut d'un éperon rocheux, le Nid d'Aigle est l'un des derniers vestiges du nazisme encore debout.

- 鹰巢位于岩石露头的顶部,主义最后的遗迹之一。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La montée du fascisme et la Seconde Guerre mondiale signeront la mort de ce pacifisme, coupable d'avoir laissé le champ libre au nazisme à Munich.

法西斯主义的崛起和第二次世界大战将预示着这种和平主义的死亡,因为它为慕尼黑的主义留下了空间。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une insulte à l'Histoire de la Russie et de l'Ukraine, à la mémoire de nos aînés qui ont combattu côte à côte contre le nazisme.

一种对俄罗斯和乌克兰历史的侮辱,也对我们祖辈曾经为反而斗的记忆的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les années 30, et la montée du nazisme en Allemagne, vont lentement replonger l'Europe, et plus tard le monde, dans une nouvelle Guerre Mondiale.

但30代,以及主义在德国的兴起,将使欧洲的航空业慢慢倒退。后来,出现了新的世界大战中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après la capitulation allemande, l'URSS garde une forte emprise économique et militaire sur la future RDA et les pays qu'elle a libérés du nazisme.

德国投降后,苏联对未来的民主德国及其从主义中解放出来的国家保持着强大的经济和军事控制。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Désintox a pu accéder à l’entièreté du discours de Paul-Marie Coûteaux, qui est en fait une critique de la modernité... dont le nazisme serait un aboutissement, selon lui.

Désintox能够看出保罗-马里-库特的全部演讲,实际上对现代性的批判......主义将得出的结果。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20215合集

Dans le Figaro, on lit que des descendants de juifs chassés d'Allemagne par le nazisme se battent pour reprendre un passeport allemand et réparer une histoire volée.

在《费加罗报》中,我们读到被主义赶出德国的犹太人的后裔正在为夺回德国护照和修复被盗的历史而战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équianharmonique, équiasymptotique, équiaxe, équiaxial, équibarycentre, équiblibriste, équicentre, équicohésif, équiconjugué, équicontinu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接