有奖纠错
| 划词

1.J’ai assisté à la noce de mes amis.

1.我参加了朋友的

评价该例句:好评差评指正

2.Je tiens également à préparer les noces de mon mari.

2.我还要准备我丈夫的。”

评价该例句:好评差评指正

3.Les produits incluent des noces, la robe, comme le cheongsam.

3.产品包括婚纱服、旗袍等。

评价该例句:好评差评指正

4.Il n'est pas à la noce.

4.他现在处境困难。

评价该例句:好评差评指正

5.Les noces auront lieu au printemps ou à l'été 2011, à Londres.

5.将在2011的春天或者夏天在伦敦举行。

评价该例句:好评差评指正

6.À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.

6.公民参加婚或葬而无法工作时应照常支付工资。

评价该例句:好评差评指正

7.10 .Et bien , tant mieux !Je me demande si la noce aura lieu à Paris ?

7.”“好, 那太好了, 我在想, 他的在巴黎举行?

评价该例句:好评差评指正

8.13.4.3 Le caractère communautaire de la vie malawienne se manifeste encore lors des noces et des funérailles.

8.3 马拉维生活的集体性在婚和殡葬中仍然非常明显。

评价该例句:好评差评指正

9.Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

9.在新婚之夜的使女子失去童贞的仪式中,新婚夫妇被带至屋内的个房间。

评价该例句:好评差评指正

10.À l'occasion des noces, la famille étendue et les amis organisent la cérémonie et contribuent au budget.

10.在婚上,大家庭和朋友承担安排婚的责任,他们提供预算资金。

评价该例句:好评差评指正

11.En quoi de telles noces et de telles fréquentations constituent-elles un délit, ou une violation des sanctions des Nations Unies?

11.这种婚姻以及来往于上流社如何构成项罪行或构成违国制裁的行为?

评价该例句:好评差评指正

12.De nombreuses chansons de noces alertent la femme aux conséquences du mariage et lui signalent qu'elle doit se préparer au pire.

12.许多有关婚的歌曲告诉妇女婚姻意味着什么,告诉她必须学支撑和忍受。

评价该例句:好评差评指正

13.Il était une fois un Gentilhomme qui épousa en secondes noces une femme, la plus hautaine et la plus fière qu'on eût jamais vue.

13.曾经有位绅士谁然后娶了个女人,最傲慢和自豪的是,大多数从未见过的。

评价该例句:好评差评指正

14.Trente ans après le fastueux mariage de Diana et Charles d’Angleterre, le pays sera de nouveau à la noce.

14.在30年前的戴安娜与查尔斯奢华婚后,英国又次举行

评价该例句:好评差评指正

15.La promotion de cette destination ainsi que l'attention médiatique accrue ont profité aux marchés du tourisme de luxe et des voyages de noces à Anguilla.

15.安圭拉由于作为高级旅游和蜜月胜地的知名度提高,并引起媒体更多的注意而受益。

评价该例句:好评差评指正

16.Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.

16.而这些结婚照片却激怒了婆婆,婆婆觉得这是“伤风败俗”,而且连可能都要取消。

评价该例句:好评差评指正

17.13.4.4 Bien que les noces et les funérailles soient des manifestations de solidarité communautaire, elles servent également à renforcer les stéréotypes quant au rôle des sexes.

17.4 尽管婚和葬表现出集体性和团结性,但这样的场也加深了性别观念。

评价该例句:好评差评指正

18.Mon amie a Montreal m'ai appelle, elle a dit: On se mariera a prochaine annee. Est-ce que tu pourrais aller en France a notre noces en France?

18.得悉他们的婚讯, 我很高兴。明年六月去法国, 我想问题大, 便答应了她.

评价该例句:好评差评指正

19.Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

19.这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是场〝黑色的婚〞,种语言的阴郁的弥撒。

评价该例句:好评差评指正

20.Pendant que les femmes s'occupent des enfants, les hommes vont acheter de l'arachide ; les adultes, les enfants, tout le monde va boire au banquet de noces.

20.女人生孩子的时候,男人去买花生,大人、小孩儿都来喝喜酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

1.En 1831, une fusillade s’interrompit pour laisser passer une noce.

一八三一年,有一处射击忽然停了下来,让一对新婚夫妇和他们的亲友越过火线

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Vois-tu que ça crève ! murmura Étienne. On serait à la noce.

看着吧,非塌了不可!”艾蒂安嘟哝说。“那才热闹了!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Ce dernier reçoit d'un nain d'immenses cadeaux durant ses noces.

戈蒂埃·马普在婚礼期间从矮人那里收到了巨大的礼物。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Ah ! je ne me vois pas à la noce, je vous assure !

说吧,我现在可真为难啊!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

5.Sale et dégoûtante comme tu l'es, tu voudrais être de la noce?

又脏又恶心,还想参加婚宴吗?

「灰姑娘 Cendrillon」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Charles n’était point de complexion facétieuse, il n’avait pas brillé pendant la noce.

夏尔生来不会开笑,因此在酒席桌上,表现并不出色。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

7.Vous vous donnez des airs d’acheter des dragées, de faire des noces et des festins.

们摆阔,买糖果,花天酒地的请客。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

8.Il faut que tu tâches de savoir où est allée cette noce-là ?

要尽量打听到这辆婚礼车到什么地方去?”

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

9.Dans certaines régions, celle qui souhaite convoler en justes noces, doit bien faire sauter 6 crêpes d'affilée.

在一些地区,想要结婚的人,必须连续颠好6个可丽饼。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Puis il se rappela ses noces, son temps d’autrefois, la première grossesse de sa femme .

接着他想起了他自己的婚礼,过去了的日子,他妻子第一次怀孕。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

11.Il semblait qu’en prêtant l’oreille on eût pu y entendre encore la vague rumeur de la noce.

仔细去听时好象还能隐约听到婚礼的喧哗声。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 好中国

12.Lors de fêtes, de bonnes récoltes, de noces, les gens dansent.

人们也在节日、丰收、结婚等喜庆的日子里跳舞。

「Bonjour la Chine 好中国」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

13.Pour présent de noce, Eugénie lui donna trois douzaines de couverts.

欧也妮送的贺礼是三打餐具。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Huit jours après la noce ils partirent.

结婚以后的第八天,他们就离开了马赛。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

15.« Nous avons l’air d’une noce ; mon Dieu que les domestiques sont bêtes. »

“我们好像在庆祝婚礼似的,老天爷,这些仆人真蠢!”

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

16.Mademoiselle Cunégonde, dit-il, doit me faire l’honneur de m’épouser, et nous supplions votre excellence de daigner faire notre noce.

他说承蒙居内贡小姐不弃,已经答应下嫁小人,我们还要请大人屈尊,主持婚礼呢。”

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

17.Elle se hâta de revêtir la robe et alla à la fête des noces.

她迫不及待地穿山礼服去参加宴会。

「灰姑娘 Cendrillon」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

18.Nous te croyions tous en voyage de noces. Ne le prend pas mal, Julia.

“我们以为蜜月旅行了… … 朱莉亚,别往坏处想。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

19.Tiens ! dit un masque, une noce.

“咦!”一个蒙面人说,“参加婚礼的人。”

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

20.Ah, je m'en souviens, tu viens de te marier, c'est un voyage de noces.

啊!我想起来了,刚结婚,是蜜月旅行。

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的, 不可读性, 不可兑换的, 不可多得, 不可多接触的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接