有奖纠错
| 划词

Nous sommes tous conscients de la nocivité des activités des mercenaires en Côte d'Ivoire.

我们完全认识到科特迪瓦雇佣军活动害处。

评价该例句:好评差评指正

La réflexion a porté en grande partie sur le rôle des programmes de réduction de la nocivité.

会议中一个关键讨论内容是减害方案地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré la nocivité du blocus, le développement culturel du peuple cubain n'a pas stagné depuis 44 ans.

封锁不利影响,古巴人民文化事业过去44年一直继续进步。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il peut ne pas s'agir de celui qui présente le plus grand potentiel de dangerosité ou de nocivité.

然而,它也许并不是最具潜在危险或最有害成分。

评价该例句:好评差评指正

Certains programmes d'écoétiquetage ont influé sur la conception des produits en ce qui concerne la durabilité, la nocivité et la recyclabilité.

态标签方案在耐用性、危险性和再性等领域影响了产品设计。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel soutient les programmes de production moins polluante afin de limiter la nocivité des différentes sources de contamination.

联合国工业发展组织则在促进一项清洁产方案以限制污染源影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les déversements aient rarement entraîné des effets néfastes pour la santé, cela ne saurait constituer un élément suffisant pour étayer la thèse d'un faible degré de nocivité.

有文件证明汞泄漏对健康造成负面影响,我们不能因此认为汞泄漏不太可能造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce développement positif spontané s'est greffé sur la prise de conscience des Ministres des affaires étrangères Papandreou et Çem, du caractère inacceptable et de la nocivité persistante de la méfiance.

这种自发积极发展是由外交部长帕潘德里欧和杰姆了解过去造成互不信任带来持续伤害是让人不能接受

评价该例句:好评差评指正

Une analyse des modifications qualitatives des conditions observées dans l'espace proche a clairement montré les coûts et la nocivité d'une piètre réglementation du cadre dans lequel se déroulent les activités spatiales.

分析一下近空条件发质性变化”,就可看出空间活动环境理不善所带来和危害。

评价该例句:好评差评指正

Des dépenses publiques, nouvelles ou accrues, consacrées aux programmes de protection sociale permettront d'atténuer la nocivité de l'aggravation du chômage, de la pauvreté, de l'inégalité et de la vulnérabilité aux changements climatiques.

对社会保护方案投入新、更多公共资金,也能帮助减轻日益严重失业、贫穷、不平等和气候变化伤害所造成腐蚀性影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc en mesure d'imaginer un système de hiérarchisation des satellites, ou d'un «indice de nocivité», pour déterminer si tel ou tel satellite est susceptible d'endommager un autre satellite en orbite.

因此,我们可以设计出一种卫星评级制度,或称“伤害指数”,用以确定它们是否会伤害到另一颗正在轨道上运行卫星。

评价该例句:好评差评指正

La présence de diphényléthers moins bromés dans les solutions commerciales d'octaBDE est également préoccupante du point de vue de la santé humaine, puisqu'ils sont susceptibles d'avoir un potentiel de nocivité plus élevé.

商用八溴二苯醚产品中存在着溴化程度较低二苯醚,从人类健康角度看,这也是一个值得关注问题,因为它们有可能产不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que la coopération s'instaure au sein de la communauté internationale dans les domaines du transfert de technologies et de l'échange d'informations aux fins d'une meilleure compréhension de la nocivité des produits alimentaires génétiquement modifiés.

在转让技术和交流信息以便更好地理解改变基因粮食产品有害效应方面,国际社会合作是关键。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales causes de ces pénuries tant domestiques qu'industrielles, on peut citer la destruction de bassins versants, le déboisement, la nocivité des pratiques agricoles basées sur l'utilisation massive de pesticides et autres produits chimiques, ainsi que le déversement de déchets toxiques.

造成家庭用水和工业用水短缺主要原因包括集水区遭到破坏、毁林、依赖大量使用农药和其他化学品有害农业做法,以及倾倒有毒废弃物。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'experts de l'ONU en matière de transport des marchandises dangereuses a conçu et recommandé un système permettant d'identifier et de classer neuf catégories de substances d'après leur nocivité et de définir les normes applicables à tous les modes de transport.

联合国危险货物运输问题专家委员会根据有害特性拟订和推荐了一项九级物质查验和分类制度,对所有运输方式制定了基规定。

评价该例句:好评差评指正

La nocivité de la stricte limitation des déplacements pour les relations familiales et sociales s'inscrit dans la situation qui règne à Gaza et que le CICR résume éloquemment par la formule applicable à toute la population de la bande : « captive du désespoir ».

严格控制对家庭和亲属流动所造成有害影响,已经成为整个加沙现实一部分,红十字委员会对此做了总结,使用了一个适用加沙地带全部人口短语——“陷入绝望”。

评价该例句:好评差评指正

On détermine habituellement le degré de nocivité en se fondant sur les critères suivants: a) consommation de ressources naturelles et d'énergie; b) volume et caractère dangereux des déchets engendrés par le produit pendant son cycle de vie; c) répercussion sur la santé des personnes et des animaux; et d) préservation de l'environnement.

环境损害较一般根据下列标准确定:(a) 自然资源和能源使用;(b) 有关产品寿命周期产废物量和危险程度;(c) 对人畜健康影响;和(d) 环境保护。

评价该例句:好评差评指正

Tout en soulignant qu'il n'existe pas de preuve scientifique d'une nocivité quelconque pour la santé des OGM dans les aliments que l'on trouve dans le commerce à l'heure actuelle, et ayant distribué des centaines de millions de rations qui en contenaient, le Programme respecte les politiques nationales concernant les OGM.

它虽然强调没有科学证据证明目前市场售卖转基因食品有害健康,并且分发了数亿份含有这种成分口粮,但尊重各国质疑这种食物政策。

评价该例句:好评差评指正

Même si les recherches scientifiques n'ont jusqu'à maintenant trouvé aucune preuve convaincante de leur nocivité, compte tenu des nombreux témoignages concernant leurs effets nocifs et souvent mortels sur les militaires et les civils, les organisations internationales de la santé devraient insister davantage sur la détermination des conséquences ou séquelles de l'utilisation des armes contenant de l'uranium appauvri.

科学研究迄今未能找到造成伤害确切证据,但已有许多证词证明军事人员和平民百姓受到有害影响甚至死亡,国际卫机构应更加着重确定使用含贫铀武器结果和后果。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, il est établi que les principales menaces pour la qualité de l'eau sont entre autres les variations des schémas météorologiques dues à l'évolution du climat, la destruction de bassins versants, la nocivité des pratiques agricoles basées sur l'utilisation massive de pesticides et d'autres produits chimiques, l'accumulation de déjections humaines et animales provoquée par l'absence d'installations d'assainissement et le déversement de déchets toxiques.

概括说来,已经查明对水质主要威胁包括:气候变化引起不断改变天气模式、流域破坏、依靠大量使用农药和其他化学品有害农业实践、因缺乏卫设施而产人类和动物废料,以及有害废料倾倒等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épimétamorphique, épimétamorphisme, épimidine, épimillérite, épimorphisme, épimysium, épinaie, epinal, épinard, épinastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

La nocivité du bruit dépend à la fois de l'intensité du son et de sa durée.

噪音的危害性取决于声音的强度和持续时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il était à l'image d'un combustible nucléaire : même enfermé dans un récipient de plomb, on parvenait encore à sentir sa puissance et sa nocivité.

他就像一块核燃料,即使闭在铅容器中,都能让感觉到力量和威胁。

评价该例句:好评差评指正
法语听说教程

Au terme de ce retraitement, il reste des déchets à la radioactivité variable qu’il faut stocker le temps qu’ils perdent naturellement leur nocivité, ou que l’on trouve des moyens techniques d’accélérer le processus de diminution de la radioactivité.

在这种后处理结束时,仍然存在具有可变放射性的废物,必须将其储存起来,直到它自然失去其危害性,或直到找到加速减少放射性过程的技术手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épinçoir, épine, épine dorsale, Epinephelus, épinéphère, épinéphrectomie, épinéphrine, épinéphrome, épiner, épinette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接