有奖纠错
| 划词

Le patron a noyé son vin .

老板在酒里掺大量水。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍的女人溺死了些小猫。

评价该例句:好评差评指正

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员用大量的水扑灭了火灾。

评价该例句:好评差评指正

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties du monde seront noyées sous l'eau ;d'autres seront transformées en désert.

一些地域将会被洪水覆没,而另一些则会成为沙漠。

评价该例句:好评差评指正

La proposition noyée par le lobby hongkongais est directement issue du modèle de management suédois.

香港政府流产的提议就是直接来自于瑞典的管理模式。

评价该例句:好评差评指正

La dichotomie traditionnelle entre Nord et Sud est littéralement noyée par les océans et les mers.

南北之间传统的对立事实上被世界大洋的海水洗除了。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux se serait noyé, mais les trois autres auraient survécu.

一人被淹死,另外三人活了下来。

评价该例句:好评差评指正

En février 2001, une embarcation a sombré et quelque 89 personnes se sont noyées.

有些人图从Bosaso法偷渡进入也门或沙特阿拉伯寻找工作。

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre eux se sont noyés alors qu'ils s'efforçaient de porter secours à leurs compatriotes.

三人是由于奋不顾身地去挽救同胞的生命而淹死的。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois de mars, 43 Bissau-Guinéens se sont noyés en essayant d'atteindre l'Espagne.

初,有43名几内亚比绍人在前往西班牙途溺水死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le séisme de magnitude 9 et le tsunami du 11 mars ont noyé des moteurs des pompes .

3月11号9级的地震和海啸已经淹没了水泵的发动机。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

评价该例句:好评差评指正

L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits.

据说,两人之一的Junior da Silva Lago被淹死,3天之后他的尸体被发现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons effectivement empêcher que les causes profondes des problèmes ne soient oubliées et noyées dans des débats stériles.

事实上,我们必须防止陷入毫无结果的讨论而忘记问题的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

L'indignation devant les massacres était-elle supérieure à celle que provoquent aujourd'hui les noyés ou les affamés de la campagne birmane?

难道说,这些大屠杀激起的愤慨比缅甸人民淹死或饿死激起的愤慨更强烈吗?

评价该例句:好评差评指正

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du mois, le Hamas et la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa ont noyé le ciel de roquettes Qassam.

在这个月里,哈马斯和阿克萨烈士旅向天空发射了大量的卡萨姆火箭。

评价该例句:好评差评指正

La femme était en train de se noyer, et son mari a sauté pour la repêcher, mais il s’est noyé aussi.

妻子正在溺水,丈夫跳下水去救妻子,但他也溺水了。

评价该例句:好评差评指正

La culture, l'héritage et les systèmes de valeurs africains risquent d'être noyés dans un océan d'éthiques normatives fondées sur les valeurs occidentales.

洲的文化、遗产和价值观念体系有可能在以西方价值为基础的规范性道德海洋丧失殆尽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炽热的煤块, 炽热的目光, 炽热阴极, 炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Elle est morte noyée dans le fleuve Jaune.

在黄河中淹死了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Souvent accusés d'empoisonner les puits, ils sont battus à mort, brûlés vifs, pendus, ou noyés.

他们常常被指控在井下毒,他们被殴打致死,活活烧死,吊死或者淹死。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que les plaines avoisinantes sont noyées, les sols se couvrent de limons et deviennent extrêmement féconds.

随着周围的平原被淹没,土壤被淤泥覆盖,变得非常肥沃。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils sont probablement morts noyés. Puis, le plan d'eau a gelé et les a conservés pour des millions d'années.

他们可能是淹死的。然后水结冰,让他们停留了数百万年。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Une telle voie d’eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水必须继续行驶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je le croyais noyé, disparu, abîmé avec tout l’équipage du Britannia. Je pensais avoir survécu seul.

“我原以为他淹死了,失踪了,沉到海底去了。我一直认为只有我一个脱险呢!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Steve s'est noyé mais on n'a retrouvé son corps dans la Loire que 5 semaines plus tard le 29 juillet.

Steve溺死了,是在5个星期后,7月29日,人们才在卢瓦尔河找到他的尸

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Il ne savait pas si, avant de mourir noyé ou congelé, les gardes remarqueraient quelque chose d'anormal sur le lac.

他不知道,在自己被淹死或冻死之前,警卫部队能否发现湖面的异常。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Plus personne n'avait les pieds sur la terre ferme, on aurait cru voir un groupe de noyés ne sachant pas nager.

双脚都离开了地面开始飘浮,他们像一群不会游泳的落水者。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Avant qu'on l'ait prévu, elle a mouillé le livre, noirci la jupe blanche, noyé le jeu de croquet et le tennis.

在您知晓前,它已经打湿了书,弄黑了白裙子,淹没了槌球架和网球场。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai noyé le poisson. J'ai encore raconté un gros bobard.

我瞎掰了一通 跟他们撒了个谎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait des chevaux, des roues, des cris ; des fouets claquaient. Par degrés les linéaments se fixèrent, quoique noyés de ténèbres.

传来了马匹、轱辘和人声,还有鞭子的劈啪声。渐渐地,那东西的轮廓明显起来了,虽然还不清晰。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous râlaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

是还有一百多人没上去,他们气喘吁吁地你拖住我,我拉住你,弄得头破血流,泡在水。有两个人被掉下来的木板砸死了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiée d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

她觉得自己被这些顾爱名誉的混帐东西的轻视淹没了,当初,他们牺牲了她,以后又把她当作一件肮脏的废物似的扔掉。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Deux heures déjà qu’ils sont noyés par les canons à eau et les gaz lacrymogènes.

已经两小时了,他们被水枪和催泪瓦斯淹没。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Si nous ne sommes pas noyés ou brisés, si nous ne mourons pas de faim, il nous reste toujours la chance d’être brûlés vifs. »

“如果我们不是被淹死或者压死,饿死,我们还是有可能被活活地烧死。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Oui, dit la vieille, il s’y est noyé un petit enfant !

" 是的," 老太婆说," 淹死过一个小孩!"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, continua l’Anglais, qui reprit le premier son sang-froid, ainsi le fugitif fut noyé.

“那么,”英国人先恢复了他的常态,继续问道,“他淹死了吗?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On entrevoyait des cimes d’arbres, et plus loin la prairie, à demi noyée dans le brouillard, qui fumait au clair de la lune, selon le cours de la rivière.

隐隐约约地看得见树梢,还有远处在雾中半隐半显的牧场,沿河道的草地在月光下冒出水汽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Si extrême que fût la crise, si inévitable que fût la catastrophe, il n’y avait rien là de l’agonie du noyé ouvrant sous l’eau des yeux horribles.

尽管情况是那么极端凶险,尽管灾难是那么无可避免,这却一点没有象惨遭灭顶的人在水底下睁着一双惊骇万状的眼睛的那种悲痛神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敕封, 敕建, 敕令, 敕令书, 敕命, 敕书, 敕造, , 跅弛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接