Des exercices violents nuisent aux tissus musculaires.
高强度运动会伤害肌肉组织。
Des exercices violents nuisent au tissu musculaire.
Je les laisse dire, leurs bavardages ne nuisent point a mon credit.
我让他们说去,闲话损伤不了我的信誉。
Cela risque de nuire à nos projets.
这可能会妨碍我们的计划。
Cet incident risque de nuire aux négociations.
这事件有可能阻挠谈判进行。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创那些东西来作孽呢?”
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和成很大不良影响。
Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。
En même temps, on craint que la libéralisation ne nuise aux commerces familiaux.
此同时,人们担心,自由化会给“父母商店”带来压力。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的这种欺的不正常现象。
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,对于福克先生的旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。
En outre, le Bureau ne croit pas que cette mesure nuirait à la transparence.
还有,监督厅并不认为这一行动会破坏透明度。
Les mecs, C'est Comme La Nuit...ça Fais Rêver
那些男生,就像夜晚,会让人做梦.
Les articles jugés dangereux sont détruits avant de pouvoir nuire aux consommateurs, souligne la commission.
专员强调说,被认定是危险的物品,在有可能接触到消费之前就被销毁了。
63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.
63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们。
C'est pourquoi le Pakistan est opposé aux sanctions qui nuisent à la population.
所以,巴基斯坦反对给人民成痛苦的制裁。
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
而挫折又会产生误解失望,从而妨碍国际合作。
En effet, même des différences sociales apparemment superficielles nuisent à l'intégrité sociale de l'humanité.
甚至是看起来最无关紧要的社会不平等现象也会摧毁人类的社会完整性。
Le programme humanitaire se retrouverait en situation de crise, ce qui nuirait au peuple irakien.
人道主义方案因此会陷入危机,这将影响到伊拉克人民。
Ces situations nuisent clairement aux plus faibles.
这种趋势显然有损于最脆的一方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah mais c'est parfait! Tu seras là pour la Nuit des Musées!
哦,太好了!你可以去博物馆之夜。
Ainsi, même dans ce cas particulier qui échappe à leur rapacité, ils nuiraient encore !
因此,在这个逃脱他们的贪欲的特殊情况下,他们仍会为害作孽的!
Avoir de quoi frapper. Cela ne peut nuire.
准备好量。这并没有不好。
Une telle intrigue nuirait plus tard à son établissement.
这种不清不白的关系将来会影响他开业的。
C'est un véritable handicap quotidien qui peut entraîner de graves répercussions psychologiques nuisant à la vie socioprofessionnelle.
这是一个真正的日常障碍,可导致严重的心理影响,影响社会职业生活。
On comprend donc combien cette séquestration au corral devait nuire aux colons.
从这一点可以看出,移民们这样困守在畜里,所受的损失是非常严重的。
C’est comme cela que nous allons l’empêcher de nuire et sauver des vies.
只有这样,才防止飓风造成更严重的破坏,才拯救人们的生命。
Partie 2 : Nuit dangereuse ou nuit religieuse ?
夜晚——险境和救赎?
De l'avis de tous les médecins, ces exhalaisons, quoique désagréables, ne pouvaient nuire à personne.
医生们一致认为,这种烟雾,虽然让人不舒服,却并不会危害任何人。
Il n'est rien qui vous puisse nuire
没有够伤害你。
No 1: Les jeux vidéo nuisent aux résultats scolaires. Vrai ou faux?
电子游戏影响学习成绩。是真的还是假的?
Oui, monsieur, répondit le geôlier en baissant la voix, mais ne parlez pas si haut, cela pourrait vous nuire.
“是的,先生,”看守压低了嗓音回答说,“别这大声说话,那会坏了您的事的。”
Numéro 2: les tablettes numériques nuisent au sommeil. Vrai ou faux?
数字平板电脑危害睡眠。是真的还是假的?
Il avouait, du reste, ne pas comprendre l’histoire, — à cause de la musique — qui nuisait beaucoup aux paroles.
此外,夏尔承认没有听懂这个故事,因为音乐太响,唱词听不清楚。
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucune façon au programme de Phileas Fogg. Il était prévu.
Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.
它可以让行人和骑车人在不妨碍船只的情况下过河。
En résulte une accumulation anormale ou excessive de graisse corporelle laquelle peut nuire gravement à la santé.
结果是身体内脂肪异常或过度积累,严重损害健康。
Si cette démarche n’obtenait aucun résultat, elle pouvait raviver ses soupçons, rendre notre situation pénible et nuire aux projets du Canadien.
如果这一步没取得任何效果的话,这样会引起他的疑心,而使我们的处境变得更艰难甚至破坏加拿大人的计划。
Plusieurs régions sont aux prises avec des sécheresses qui nuisent aux cultures, ce qui réduit la quantité de nourriture disponible pour la population.
一些地区正在努应对干旱,干旱会影响农作物的成长,从而降低了可供人口食用的粮食产量。
Point de mensonge dans vos réponses ; mais songez que qui vous interroge, éprouverait peut-être une joie véritable à pouvoir vous nuire.
您的回答中不许有半点谎言,但是您要想到,盘问您的人也许会体会到一种终于加害于您的真正的快乐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释