Un autocollant numérisé est en cours de mise en place pour ce qui est de la délivrance des visas.
在发放签证方面,目前正在安排使用数字化贴纸。
Dans chaque volume numérisé du Recueil des sentences arbitrales internationales, les différentes sentences sont présentées séparément, de façon à permettre à l'utilisateur d'accéder à chacune d'entre elles, au lieu d'avoir à télécharger l'ensemble du volume.
数码化汇编每一卷都细分为各项裁决,便用户能够查询每项裁决(所下载全卷)。
L'Organisation pourrait ainsi diffuser dans le monde entier et dans de multiples langues n'importe quel contenu numérisé (texte, enregistrement audio ou vidéo, etc.) avec possibilité d'accès à partir de multiples logiciels en usage au Secrétariat et à l'extérieur.
利用机构内容管理解决方案,本组织可用多种语言,在各种内部和外部应用程序中及在全世界用户群之间分送所有各种内容息(包括文本、音频、视频等)。
Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.
实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。
À l'origine, le cahier des charges prévoyait une augmentation de la capacité d'accueil, l'installation d'un système de conférence entièrement numérisé, l'aménagement de cabines d'interprétation simultanée qui soient conformes aux normes de l'Organisation internationale de normalisation et l'amélioration des systèmes de sonorisation, de climatisation et de distribution des données.
该项目初步设计包括增加坐席、全数字化现代会议系统、符合国际标准化组织要求同声传译设施及实地设施升级换代,包括改善声响效果、通风和数据传播系统等。
Pour l'heure, la CESAO s'occupe de promouvoir le contenu numérisé en arabe, les politiques et stratégies d'administration en ligne, les logiciels libres pour le secteur public dans la région arabe et le renforcement des capacités d'élaboration de politiques des TIC, ainsi que des réseaux du savoir grâce à des points d'accès aux réseaux TIC pour les collectivités défavorisées.
西亚经社会把目前工作重点放在推动阿拉伯数字内容、电子政务政策和战略、在阿拉伯地区公共部门开源软件解决办法和息通技术决策能力建设及处于利地位社区息通技术接驳点知识网络。
Ce plan définit les domaines prioritaires suivants: 1) les TIC et le développement économique; 2) mise en place de services d'administration en ligne; 3) autonomisation des ONG arabes dans la société de l'information; 4) développement de l'infrastructure des télécommunications; 5) développement du secteur des TIC; 6) accession des femmes à l'autonomie dans la société de l'information; 7) données et statistiques relatives à la société de l'information; 8) promotion de contenu numérisé arabe; 9) les TIC dans l'enseignement et la recherche scientifique; 10) amélioration de l'accès collectif, à l'intention particulièrement des personnes marginalisées ou handicapées.
该项《计划》确定出下列优先执行领域:(1) 经济发展息通技术;(2) 开展电子政务服务;(3) 赋予阿拉伯息社会非政府组织权利;(4) 开发电基础设施;(5) 发展息和通部门;(6) 在息社会赋予妇女权利;(7) 息社会衡量问题;(8) 增强阿拉伯数字内容;(9) 教育和科学研究息通技术;及(10) 加强社区使用途径,把重点放在处于社会边缘地位群体和残疾人方面。
Il a regroupé un certain nombre de ses produits, dont des photographies, des textes et des vidéos, et créé sur le site de l'ONU, pour chacun des participants au débat, une page distincte comportant une photo de l'orateur prise par des photographes de l'ONU, le fichier vidéo produit par la Télévision des Nations Unies et le Groupe des retransmissions Web, un résumé du discours sous forme de communiqué de presse et le texte intégral de l'allocution, numérisé grâce à un dispositif de lecture optique mis en place à cet effet.
联合国网站汇合了闻部若干产品,包括照片、文字、录像,为辩论每一参者建立单独一页,其中载有联合国摄影师为发言者摄取照片、联合国电视台和联合国网络广播股制作视频文档、闻稿形式印发发言摘要及通过特殊扫描作业上载网络发言全文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。