有奖纠错
| 划词

L'Assemblée générale reprend l'examen des alinéas d), k) et o) du point 56 de l'ordre du jour.

大会继续审议议程项目56分项(d)、(k)和(o)。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale décide de conclure l'examen des alinéas d), k) et o) du point 56 de l'ordre du jour.

大会决定结束对议程项目56分项(d)、(k)和(o)的审议。

评价该例句:好评差评指正

Les alinéas f) à k) et o) à x) du présent article n'ont pas été examinés à la quatrième session du Comité spécial.

(d)项的案文是特设委员会第三届会议二读公约草案的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait donc apparemment pas souhaitable de placer l'article 1.20.b) (devenu l'alinéa k) ii)) ou l'article 1.9.b) (devenu l'alinéa o) ii)) entre crochets.

因此,在第1.20(b)条(现为(k)㈡款)或第1.9(b)条(现为(o)㈡款)的前后添加方乎并不可取。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec l'examen des points 56 d), 56 k) et 56 o) de l'ordre du jour?

主席(以法语发言):我是否可认为大会愿结束其对议程项目56(d)、(k)和(o)分项的审议?

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des alinéas a) à c), e) à k), m) et o) à s) du point 22 de l'ordre du jour?

主席(以英语发言):我是否可以认为大会想结束对议程项目22分项目(a)至(c)、(e)至(k)、(m)和(o)至(s)的审议?

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.

书面概的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Code de procédure pénale (datant de 1898) prévoit un traitement particulier des femmes, lorsque celles-ci sont confrontées à des représentants de la loi : ces dispositions sont indiquées au chapitre II, paragraphe 34, alinéas k à o.

第二章第34段 k - o小段对这些处理办法作了专门描述。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été proposé que, lors de son examen des projets d'articles 1.9 et 1.20 (devenus les alinéas o) et k)), le Groupe de travail se pose la question de savoir s'il était réellement nécessaire d'exiger qu'une communication électronique ou un document de transport atteste un contrat de transport.

在这方面,建议在工作组审议第1.9和第1.20款草案(现为(o)款和(k)款)时,考虑求电子通信或运输单据证明运输合同这样做是否确实

评价该例句:好评差评指正

Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.

11底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的舅舅因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。

评价该例句:好评差评指正

Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil et avec l'assentiment de celui-ci, le Président a également invité, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, M. O. Kamitatu, représentant du Mouvement de libération du Congo (MLC), M. Pashi-Claver, représentant du Rassemblement congolais pour la démocratie - Kisangani (RCD-K) et M. Azarias Ruberwa, Secrétaire général du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma).

按照安理会事先协商达成的理解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,也向刚果解放运动代表卡米塔图、刚果争取民主联盟(基桑加尼)代表帕希-克拉弗以及刚果争取民主联盟(刚果民盟-戈马)秘书长阿扎里亚斯·鲁伯瓦发出了邀请。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse des invitations à M. O. Kamitatu, représentant du Mouvement de libération du Congo (MLC); M. Pashi-Claver, représentant du Ralliement congolais pour la démocratie-Kisangani (RCD-K); et M. Azaria Ruberwa, Secrétaire général du Ralliement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma), conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil.

按照安理会先前磋商达成的谅解,主席经安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条邀请刚果解放运动代表Kamitatu先生、刚果争取民主联盟——基桑加尼(刚果民盟-K)代表Pashi-Claver先生和刚果争取民主联盟-戈马(刚果民盟-戈马)秘书长阿扎里亚·鲁伯瓦先生参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments sont les suivants: a) sécurité d'occupation sur le plan juridique; b) accès aux biens et services collectifs; c) accès à la terre, à l'eau et aux autres ressources naturelles; d) accessibilité financière; e) habitabilité; f) accessibilité matérielle; g) situation; h) respect du milieu culturel; i) droit de ne pas subir d'expropriation, de dommages et de destruction; j) accès à l'information; k) participation; l) réinstallation, restitution, indemnisation, non-refoulement et retour; m) vie privée et sécurité; n) accès à des recours; et o) éducation et responsabilisation.

(a) 保有权的法律保障;(b) 获得公用物品和公共服务;(c) 拥有土地、取得水和其他自然资源;(d) 力所能力;(e) 乐舍安居;(f) 实际住房机会;(g) 居住地点;(h) 适当的文化环境;(i) 免受剥夺、损坏和破坏的自由;(j) 获得信息的权利;(k) 参与;(l) 重新安置、归还、赔偿、不予遣返和回归;(m) 隐私权和人身安全;(n) 获得补偿的权利;(o) 教育和赋予权力。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les objectifs essentiels du programme de réactivation de l'emploi rural, on peut mentionner: a) l'enlèvement des décombres; b) l'eau et l'assainissement; c) la santé publique; d) les réparations, la réhabilitation et la reconstruction des établissements d'enseignement; e) la stabilisation des sols; f) les routes et chemins ruraux; g) la réhabilitation des chemins vicinaux; h) la mise en place de talus pour les chemins vicinaux; i) le nettoyage des cours d'eau; j) l'aide à l'agriculture; k) l'aide à la pêche; l) l'infrastructure de la pêche; m) le sauvetage des plantations de café; n) l'aide à la production fruitière; o) la réhabilitation des services régionaux.

(a)碎石清除;(b)供水和卫生;(c)公共卫生;(d)学校的维修、恢复和重建;(e)土壤稳定;(f)农村道路;(g)修复地方路面;(h)加固地方路面的路肩;(i)清洗河床;(j)农场包装;(k)渔业包装;(l)渔业基础设施 ;(m)恢复咖啡种植;(n)果树苗圃;以及(o)恢复区域办事处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖, 保暖的, 保暖地, 保暖衣橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接