Quand j'ai le visage injecté de sang, il devient rouge et obscène.
当我面容充盈血液,它就会涨红并且猥亵。
Pour déterminer si un objet est obscène ou indécent, le tribunal tiendra compte, entre autres, des critères de moralité et de décence et des règles de bienséance qui sont généralement admises par des membres raisonnables de la collectivité.
审裁处在评定是否属于淫亵或不时,除须考虑一般事项之外,还须考虑一般合理社会人士所普遍接受道德礼教标准。
L'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes définit l'expression "mettre à la disposition"comme signifiant notamment "distribuer, diffuser, vendre, louer, donner, jouer ou projeter ou prêter l'objet au public ou à une partie du public. "
根据《淫亵及不管制条例》定义,“发布”包括“将派发、传阅、出售、出租、交给、出示、播放或放映或出借给公众人士或部分公众人士”。
L'objectif que nous poursuivons en réglementant les publications obscènes et indécentes est de protéger la moralité publique et la jeunesse contre les effets néfastes de ce type de matériel tout en préservant la libre circulation de l'information et en garantissant la liberté d'expression.
有关淫亵及不管制事宜,我们政策方针是要捍卫公德和防止年青人受到淫亵及不不良影响,同时也要维护资讯自由和保障表达自由。
D'ailleurs comme le reconnaît le quinzième Rapport mondial sur le développement humain, des politiques commerciales injustes continuent d'empêcher des millions d'habitants des pays les plus pauvres du monde de sortir de la pauvreté, maintenant des inégalités obscènes, ce qui est, à vrai dire, moralement inacceptable.
而且,正如第十五次《人类发展报告》所指出,不公正贸易政策持续阻碍世界最贫穷国家千百万人民脱贫,从而维持令人不齿不平等状况,说实话,这种状况在道义上是不能令人接受。
La crainte de la censure a été également alimentée par la révision de l'article 196 du Code pénal relatif aux publications et aux spectacles obscènes, ainsi que par une disposition exigeant que l'organisation d'expositions ouvertes au public fasse l'objet d'une autorisation préalable du Ministère de la culture.
对关于出版和污秽场景《刑法》第196条修改,以及规定公开展览必须事先得到文化部批准,也使人们对检查制度产生了关注。
C'est dans un esprit de coopération que la Ligue appelle l'attention de la Commission de la condition de la femme sur le fait qu'il est urgent de lancer une campagne internationale qui souligne le caractère obscène et dégradant de la discrimination dont les femmes noires font l'objet.
友好社本着合作精神,请妇女地位委员会注意迫切需要发动关于黑种妇女遭受歧视国际运动,强调种族主义是丑恶,对一国气氛造成污染。
Ceux qui ne sont pas destinés à la projection publique sont régis par l'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes (chap. 390). Cette ordonnance interdit la diffusion d'objets obscènes et restreint la diffusion d'objets indécents (documents, enregistrements sonores, films, bandes vidéo, disques, publications électroniques ou enregistrement d'images).
而那些不作公开上映影片,则受到《淫亵及不管制条例》(第390章)管制,该条例禁止发布淫亵和限制发布不(包括印刷、录音制、影片、录像带、记录碟、电子刊和图像记录)。
Le Code pénal criminalise l'incitation à la haine raciale, ethnique ou religieuse et la diffusion de représentations d'actes obscènes, interdit la discrimination fondée sur la religion et protège les groupes ethniques et religieux ainsi que tout groupe comparable au cas où ceux-ci feraient l'objet de menaces, de diffamation ou d'insultes.
《刑法》规定,煽动种族、族裔或宗教仇恨,散布猥亵材,都是刑事罪行,该法禁止基于宗教歧视,并在族裔和宗教群体或类似群体受威胁、受诽谤或受侮辱时保护这些群体。
Les tribunaux sont les suivants: la Cour d'appel suprême, la Haute Cour (composée de la cour d'appel et du tribunal de première instance), le tribunal de district, le tribunal de police, le tribunal foncier, le tribunal du travail, le tribunal d'arbitrage des petits procès, le tribunal des publications obscènes et la Cour du coroner.
香港特区设终审法院、高等法院(包括上诉法庭和原讼法庭)、区域法院、裁判法院、土地审裁处、劳资审裁处、小额钱债审裁处、淫亵审裁处、死因裁判法庭。
Il y a d'autres cas encore qui sont plus clairement définis; certaines représentations de caractère pornographique (que ce soit sous forme d'images numériques ou de bandes vidéo) sont considérées comme obscènes par la loi dans de nombreux pays, et la diffusion de telles images obscènes constitue une infraction.
是,还有其他比较明确界定了情况;构成色情读某些表现方式(不论是以数字图像还是以数字录像形式)在很多国家在法律上被视为黄色读,而散布这种黄色材是一项犯罪。
Les tribunaux sont les suivants: la Cour d'appel suprême, la Haute Cour (composée de la cour d'appel et du tribunal de première instance), le tribunal de district, le tribunal de police, le tribunal foncier, le tribunal du travail, le tribunal d'arbitrage des petits procès, le tribunal des publications obscènes et la cour du coroner.
香港特区设终审法院、高等法院(包括上诉法庭和原讼法庭)、区域法院、裁判法院、土地审裁处、劳资审裁处、小额钱债审裁处、淫亵审裁处、死因裁判法庭。
Les tribunaux sont les suivants : la Cour d'appel suprême, la Haute Cour (composée de la Cour d'appel et le Tribunal de première instance), le Tribunal de district, le Tribunal de police, le Tribunal foncier, le Tribunal du travail, le Tribunal d'arbitrage des petits procès, le Tribunal des publications obscènes et la Cour du Coroner.
香港特区设终审法院、高等法院(包括上诉法庭和原讼法庭)、区域法院、裁判法院、土地审裁处、劳资审裁处、小额钱债审裁处、淫亵审裁处、死因裁判法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle en aperçut un, car brusquement elle releva ses jupes, tendit les fesses, montra son derrière énorme, nu dans un dernier flamboiement du soleil. Il n’avait rien d’obscène, ce derrière, et ne faisait pas rire, farouche.
她肯定是看到了一个富,因为她突然撩起裙子,撅起屁股,光光大屁股暴露在落日余晖之中。这样做并没有任何猥亵意思,也是要引发笑,而是要叫感到可怕。