有奖纠错
| 划词

Nous continuerons de l'encourager à traiter les obstructionnistes avec la même détermination.

我们鼓励他继续以同样坚决的方式对付这些破坏分子。

评价该例句:好评差评指正

Il permettra de préparer le succès, malgré les obstacles que les forces politiques obstructionnistes pourraient poser.

这将为取得成功创造条件,尽管蓄意阻挠的政治力量可能设置许障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.

我们将继续敦促不让那些有意制造障碍的人进入政府。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien lui ouvrira la voie du succès, malgré les obstacles dressés par les forces politiques obstructionnistes.

这样做会为取得成功铺路,尽管政治上的阻挠势力设置了障碍。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit jouer son rôle, malgré la stratégie obstructionniste adoptée par Belgrade.

尽管贝尔格莱德蓄意阻挠,国际社会仍可发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi noté l'attitude peu coopérative et obstructionniste des autorités ouzbèkes à leur égard.

监督员还指出,乌兹别克当局对审判监督员采取不合作和阻挠的态度。

评价该例句:好评差评指正

Une combinaison d'inertie, de rancœurs et de stratégies obstructionnistes, en empêchant l'adoption d'accords multilatéraux, fait courir des risques à tous les habitants de la planète.

惰性、怨气以及阻止达成议的阻挠战略等等融合在起使地球上所有居民处境

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que la cause principale du problème est la poursuite de l'occupation des territoires palestiniens par Israël et les politiques obstructionnistes imposées au peuple palestinien.

所周知,问题的根源是以色列继续占领巴勒斯坦领土,并对巴勒斯坦人民实施封锁政策。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, ils doivent comprendre que toute action obstructionniste de leur part ne sera pas acceptable par le Conseil de sécurité ni la communauté internationale en général.

最重要的是,各武装团伙必须理解,安全理事会和整个国际社会都不会接受他们的任何阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certaines initiatives importantes aient été prises et que des résultats aient été enregistrés, la plupart des progrès dépendront de l'élimination des facteurs obstructionnistes et dilatoires.

虽然出台了些重要倡议并取得了成就,但进展大取决于克服造成障碍和拖延的因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il est difficile de comprendre l'attitude obstructionniste de certaines parties à l'endroit de l'Envoyé personnel et les raisons pour lesquelles elles ont commencé à le dénigrer.

在这种情况下,很难理解某些相关方对特使蓄意阻挠的态度,以及为什么他们开始对特使进行诋毁。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude obstructionniste de la principale puissance nucléaire a entravé le lancement, dans le cadre de la Conférence du désarmement, de négociations relatives à une convention multilatérale sur le désarmement nucléaire.

由于个核大国的阻挠,至今不能在裁军问题会议上开始就核裁军条约展开谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ces tactiques obstructionnistes israéliennes constituent également une grave violation du droit international humanitaire, des instruments relatifs aux droits de l'homme ainsi que des accords signés, notamment du Protocole de Paris.

以色列的这些阻挠也严重违反国际人道主义和人权法,以及已经签署的定,特别是《巴黎议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'attitude obstructionniste du Maroc a encore une fois mis le processus dans l'impasse alors que les progrès spectaculaires qui venaient d'être accomplis devaient plutôt rapprocher l'échéance du référendum d'autodétermination.

然而,就在刚刚取得辉煌进展而必须举行自决全民投票的时候,摩洛哥的阻挠态度再次使这个进程陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme il est indiqué aux paragraphes 5 à 19 ci-après, la mise en œuvre des décisions prises à Yamoussoukro s'est heurtée à des manœuvres obstructionnistes, qui ont conduit à une nouvelle impasse.

不过,如下文第5至第20段所述,亚穆苏克罗会议决定的执行遇到了蓄意阻挠,导致出现新的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait déjà longtemps qu'une politique obstructionniste est poursuivie au sein du Conseil de sécurité afin d'empêcher que la question du Moyen-Orient, y compris celle de Palestine, soit traitée d'une manière équilibrée, juste et consensuelle.

长时间以来,在采取项平衡、公正和致行动以解决中东局势、包括巴勒斯坦问题方面,安理会内部存在项阻挠政策。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit très difficile de distinguer entre les combattants rwandais et ceux du RCD-Goma et malgré certaines tentatives obstructionnistes du RCD-Goma, la MONUC a continué d'enquêter sur les allégations relatives à la présence de troupes étrangères.

尽管在区分卢旺达战斗人员和刚果民盟戈马派战斗人员方面存在严重困难,并且刚果民盟戈马派还设置了些障碍,联刚特派团仍然继续调查关于存在外国军队的指控。

评价该例句:好评差评指正

L'Alliance s'est dite préoccupée du fait que la Bosnie-Herzégovine et, en particulier, un petit nombre d'éléments obstructionnistes en Republika Srpska avaient empêché celle-ci de s'acquitter des obligations qui lui incombaient de coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

北约感到关注的是,波斯尼亚和黑塞哥维那、尤其是斯普斯卡共和国少数阻挠分子致使什普斯卡共和国未能履行与前南问题国际法庭充分合作的义务。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, alors que nous essayons de tirer avantage des tendances inexorables dans la région, nous ne pouvons permettre que la mise en oeuvre des Accords de Dayton soit paralysée par les obstructionnistes et sapée par les éléments qui travaillent dans les coulisses.

同时,在我们试图最好地利用这个区域更大的势不可挡的趋势时,我们不能让《代顿定》的执行受到有意制造障碍者的阻挠,或受到躲在幕后活动的破坏分子的破坏。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, l'Éthiopie ne peut pas d'abord rendre impossible la réalisation des opérations de délimitation et, ensuite, refuser de retirer ses troupes au motif que, à cause de ses propres pratiques obstructionnistes, la frontière légalement proclamée n'a pas été tracée sur le terrain.

显然,埃塞俄比亚不能先使标界工作实际上无法进行,然后又以合法宣布的界(因其阻挠而)未标定为由,拒绝撤出部队。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉, 产后病温, 产后第一次月经, 产后复原, 产后腹膜炎, 产后精神病, 产后期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接