Elle a été offensée par votre remarque.
您的意见触犯了她。
Comment peut-on se livrer à ce massacre sur un territoire considéré comme territoire géorgien pour ensuite jouer les offensés lorsqu'on entend proférer ces termes qui sont pourtant tout à fait justes pour décrire les actions de la Géorgie dans cette situation?
你怎么能够在一块被视为格鲁吉亚领土的领土上发动这种大屠杀,然后当听到这种描述格鲁吉亚方面在这一局势中采取的行动的十分清楚的措辞时,却假装到冒犯?
Partant de là, il ne fait aucun doute qu'Israël doit assumer seul la responsabilité du retour de la région à la tension et à la violence suite à ses actes provocateurs qui ont offensé la conscience et les sentiments religieux des Palestiniens et des Arabes.
鉴于这种事态,毫无疑问以色列要对该区域因巴勒斯坦人和阿拉伯的良知和宗教情感到挑衅而重新出现紧张局势和暴力负全部责任。
Cet appui écrasant, puisque presque toutes les délégations ont émis un vote favorable à l'exception de quelques-unes, devrait être perçu comme un message très clair, notamment à la délégation israélienne, qui nous a tous offensés dans son intervention en faisant fi du souhait collectif de la communauté internationale.
除了极少数例外,几乎每个国家都投赞成票,这种压倒多数的支持应当发出一个非常重要的信息,尤其是向以色列代表团,它在前的发言中侮辱我们大家,不尊重并无视国际社会的集体意愿。
La loi en vertu de laquelle les héritiers des victimes peuvent soit accepter un dédommagement au lieu d'une punition soit accorder leur pardon à l'auteur de l'infraction laisse aux parents de sexe masculin toute la liberté pour qu'ils assassinent des femmes sous prétexte qu'ils ont été offensés par leur comportement.
某些国家的法律规定,害人的继承人可以接赔偿以取代任何形式的惩罚或者可以宽恕凶手,这些规定实际上是纵容男性亲属以不守妇道为由杀害妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces peuples étaient loin de m'avoir offensé, de quel droit m'immiscer à la querelle de sang qu'ils vidaient entre eux ? – Fort souvent s'élevait en moi ce débat : Comment puis-je savoir ce que Dieu lui-même juge en ce cas tout particulier ?
我又有什么权力参与他们自相残杀呢?我经常同自己进行辩论:" 我怎么知道上帝对于这件公案是怎样判断呢?
Environnée de personnages éminemment moraux, mais qui souvent n’avaient pas une idée par soirée, cette dame était profondément frappée de tout ce qui ressemblait à une nouveauté ; mais en même temps, elle croyait se devoir à elle-même d’en être offensée.
这位夫人身边尽是极有道德人,然而他们不是每天晚上都有新思想,所以,凡是有几分像新事物东西都能给她留下强烈印象;不过同时她又认为自己理应对这些东西感到愤慨。