有奖纠错
| 划词

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富的情况下出是对我们整个人类的污辱。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.

发展中世界到处,同西方的富裕挥霍形成对照。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.

人富有,多人被忽视的反差象的社会不是繁荣的社会。

评价该例句:好评差评指正

En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.

事实上,尽管世界上的财富不断增多,但各国内部和相互之间的不平等增加。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?

与绝望的汪洋大海包围之中,哪一个国家能够富裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.

我们不可能长期穷和边缘的海洋中拥有几个富裕繁荣的岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.

第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费和富裕的国家。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.

她的境和廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存着触目惊心的和不公。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.

由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为富国提供财富与资金。

评价该例句:好评差评指正

Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.

这个世界,尤其是人极端富有相形之下显得穷而难的多居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.

这要求我们结束可耻的人拥有大量财富而百万人陷于极端象,以建立一个尊重各种生命形式的公正社会。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.

它也可能政治阶级牺牲大众的情况下而过者豪华富裕的生活并忽视人民的期望和愿望时出

评价该例句:好评差评指正

Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.

曾经生活我们国家的美洲土著人和取代他们的非洲人帮助大部分人类积聚了其有的财富。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.

这方面,如果我们能够实千年发展目标和其它有关发展目标,绝对和绝对富有并存象就无立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.

新的千年中的我们的世界有一个敌人成为,这个敌人有两个面孔:极端的和傲慢的富裕。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.

北方的富裕和南方的之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要30岁。

评价该例句:好评差评指正

Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.

这些剧院历来是富裕的象征,为文精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.

但是,这并不防止世界一些地方的人死于饥饿或营养不良,而他们世界其他地方——有时甚至自己的国家和城市——的同胞却过着奢侈的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾, 包青天, 包容, 包容表面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quoi ! vous n’irez pas pieds nus ? quelle opulence !

“怎么!您不光着脚走路?多有钱啊!”

评价该例句:好评差评指正
船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’alors il n’était pas question de la province de Victoria, qui devait cependant l’emporter par l’opulence de ses gîtes.

直到那时为止,知道维多利亚省有金矿人并不多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.

外国人进一步加剧了德国人屈辱和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

这种只完成一个方面解决办法必然把它引向这样两个极端:丑恶不堪豪华和丑恶不堪苦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est aussi connue parce que c'était une icône de mode, et qu'elle a eu une vie d'opulence avec des bals et des fêtes.

她之所以出名,还因为她是一位时尚偶像,过着奢华生活,经常参加舞会和宴会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et toute cette opulence de matériel apportée par les soldats américains était une opportunité pour les civils qui n'avait plus rien.

而美国大兵带来这些物资财,对于一无所有平民来说,都是一个机会。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Sur le plan symbolique, le veau d'or est associé à la soif de pouvoir, à la jouissance immédiate de biens matériels, à l'opulence et à la puissance de l'argent.

象征性地,金牛犊与对权力渴望,对物质商品直接享受,金钱和权力有关。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il importe seulement que tout le monde vous sache abandonnée et vous croie pauvre ; car on ne pardonnerait pas à la femme du banqueroutier son opulence et son grand état de maison.

你必须使外界相信你被遗弃了,而且贫苦无依。一个破产者妻子如果保持着奢华外表,人家是无法原谅

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’éclat… pauvreté pour dix ans ; et la folie de choisir un mari à cause de son mérite ne peut se sauver du ridicule que par la plus brillante opulence.

张扬出去之后… … 就是十年;单凭才能挑选丈夫这种傻事,只有靠了家财巨万才能免遭世人耻笑。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'ai, il est vrai, plus d'opulence ; mais je n'en suis pas plus riche, car je ne fais ni plus de cas ni plus d'usage de mon or que les Indiens du Pérou avant l'arrivée des Espagnols.

现在,我比以前更有钱了,但并不因此而更有,因为金钱对我毫无用处,就像秘鲁印第安人,在西班牙人来到之前,金钱对他们也是毫无用处

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première, qui donne des formes, de la force  et qui est signe d'opulence et la seconde, qui, par ses excès, est synonyme de relâchement.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Mais malgré la justesse de ses calculs, elle avait des goûts et des fantaisies sans nombre, qui la rendaient souvent pauvre au sein de l'opulence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接