有奖纠错
| 划词

C'est à la CNUCED qu'il revient d'orchestrer l'application des programmes de diversification économique.

经济多样化方案由贸发会议负责协调和执行。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce Gouvernement qui a orchestré et effectué le bombardement de plusieurs villes.

正是这个政并实际上参与轰炸各个城市。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.

拉脱维亚国家交响乐团每年都举办慈善音乐会。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.

该特别会议寻求劳工组织在拟订一致的国际就业战略方面发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne a continué en disant que la réaction palestinienne était un scénario bien orchestré.

那名官员还说巴勒斯坦的反应是有组织的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nos préoccupations s'aggravent lorsque nous constatons que cette violence semble avoir été orchestrée.

似乎有人策划种暴力行为这个事实令我们更加关切。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.

,俄罗斯联合国协会主办莫斯科学校国际模拟联合国会议。

评价该例句:好评差评指正

Eagle harpe est l'instrument de choix pour le haut Symphony Orchestra, est le plus élevé choisi de l'amende collections.

鹰牌竖琴是顶交响乐团的首选乐器,更是至高无尚的珍藏精品。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'on réussira tôt ou tard à orchestrer une attaque chimique, biologique, radiologique ou nucléaire.

看来,成功地发动化学、生物、放射和核武器袭击只是时间问题。

评价该例句:好评差评指正

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美。

评价该例句:好评差评指正

Outre les campagnes de sensibilisation orchestrées par divers médias, l'action a porté sur la bonne application des lois pertinentes.

除了通过各种媒体进行宣传之外,我们还集中力量保证相关法律得到切实执行。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit antérieurement, les terroristes n'ont pas toujours besoin de grosses sommes pour pouvoir orchestrer ces attaques.

我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。

评价该例句:好评差评指正

Mme Stiegler (Autriche) a souligné que grâce aux changements d'attitude et à l'amendement des législations, l'Orchestre philharmonique de Vienne comprend quelques musiciennes.

Stiegler女士(奥地利)说,由的转变和修改了法律,维也纳爱乐交响乐团现在已有几位女音乐家。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique risquait de s'effondrer, en particulier si le processus de recours était orchestré de façon à retarder délibérément le référendum.

尤其如果利用申诉程序蓄意推迟全民投票,法律的框架就可能会瓦解。

评价该例句:好评差评指正

L'Orchestre des Nations Unies a été chargé de promouvoir les objectifs de l'Organisation et l'Annuaire des Nations Unies a été mis en ligne.

联合国交响乐团已经成立,以宣传联合国的目标,联合国年鉴也在网上发表。

评价该例句:好评差评指正

L'anti-terrorisme est une activité multidisciplinaire (juridique, économique, politique, sociale et sécuritaire). Elle requiert une action intergouvernementale orchestrée par un leadership politique fort.

反恐活动牵涉到诸多领域(法律、经济、政治、社会和安全),必须在一个强有力的政治领导层的下,开展广泛的跨政部门行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité, orchestrée par des groupes criminels organisés qui en assuraient également l'exécution, portait préjudice aux forêts, aux populations et à l'économie du pays.

这种活动是由有组织犯罪集团策划并执行的,对该国的森林、人民和经济造成了损害。

评价该例句:好评差评指正

Il était pourtant manifeste qu'une campagne de déstabilisation orchestrée par le BAKIN, connue sous le nom d'Operasi Komodo (Opération Komodo), était déjà en cours.

然而,一种旨在破坏安定的所谓“巨蜥行动(Operasi Komodo)”却在印尼中央情报协调局(BAKIN)的领导下赫然展开。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.

从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes extrémistes illégaux serbes et albanais qui avaient fait parler d'eux pendant la période précédente ont continué de mener une propagande savamment orchestrée.

在上一份报告所述期间,名声很不好的塞族和阿族双方非法端团体继续从事精心策划的宣传。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redoxomorphique, redoxomorphisme, rèdre, redressage, redresse, redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Des moments privilégiés savamment orchestrés par le Président français.

这些是法国总统精心策划特权时刻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Est-ce que tu sais pourquoi les Anglais auraient orchestré cette machination ?

你知道为什么英国人计划这个阴谋吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une seconde chance inespérée dans le concours parallèle orchestré par Hélène Darroze.

那就是埃莱娜·达罗兹主持平行比赛。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et, ce métier de chef d'orchestre, je l'exerce aussi pour cela, pour pouvoir orchestrer ces beaux moments de partage.

而指挥家这一职业,我也是为此而行事,为了能够指挥这些美享时刻。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

De plus, les rafles et les arrestations orchestrées par le régime de Voldemort évoquent celles menées par la Gestapo.

此外,伏地魔政权下突袭和逮捕行动也类似于粹盖世太保行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

A charge pour ce commissaire-priseur d'orchestrer la vente aux enchères.

由该拍卖师来安排拍卖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Mais en véritable femme d'affaires, elle sait surtout orchestrer ses sorties d'albums.

但作为一个真正女商人,她知道如何安排专辑发行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度

À Pyongyang, chaque grande cérémonie nationale est orchestrée comme une démonstration de force.

在平壤,每一次重大国家仪式都是精心策划,作为武力展示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

Orchestrer le pardon, libérer des maléfices, interrompre une série de décès bizarres.

安排宽恕,释放魔法,打断一系列离奇死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8

Un sabotage qui serait orchestré par les États-Unis et par l'opposition, indiquent les autorités.

当局表示,这是一场由美国和反对派精心策划破坏活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

En fait, cette histoire fut un coup de maître bien orchestré.

——事实上,这个故事是精心策划杰作。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La brigade cachée, orchestrée par Hélène Darroze.

由海伦·达罗兹精心策划隐藏旅。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

En effet, tout ceci est parfaitement orchestré et donc écrit de la main du tueur.

事实上,这一切都经过精心策划,显然出自凶手之手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Ce sont les putschistes eux-mêmes qui ont orchestré cette manifestation.

- 这场示威活动是叛变子自己策划

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Une opération orchestrée par Nathalie Venaud, professeure d'éducation musicale.

- 由音乐教育老师 Nathalie Venaud 精心策划行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Tout est orchestré minutieusement pour ce moment très symbolique.

一切都为这个极具象征意义时刻精心策划。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Un accord orchestré en coulisses par les américains.

美国人在幕后精心策划协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Un spectacle son et lumière qui mélange pyrotechnie, artistes et cavaliers dans une chorégraphie soigneusement orchestrée.

一场声光表演,将烟火、艺术家和骑手融入精心编排舞蹈中

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Qui a magistralement orchestré cette émission nous dit que les jours passent et qu'ils passent lentement.

这位巧妙策划了此次节目人告诉我们,日子一天天过去,而且过得缓慢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Alors, L.Wauquiez a orchestré son retour et il y a 3 infos à retenir de cet entretien.

所以,L.Wauquiez 精心策划了他回归,这次采访有 3 件事要记住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réemployer, réemprisonner, réemprunter, réenclenchement, réendosser, réenfiler, réengagement, réengager, réenregistrement, réenregistrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端