有奖纠错
| 划词

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其海领土之间关系。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼,我国90%食品都从国进口。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海各国受威胁程度建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海性方面没有任何进步,即使妇女有所,也是处于较低阶层。

评价该例句:好评差评指正

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举各式酒会。。。驻军海,在当时,是多好一个肥差啊。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,府必须制定促进在海性和区域与国际机构就业方面性别平等

评价该例句:好评差评指正

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

评价该例句:好评差评指正

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

评价该例句:好评差评指正

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级府机构,包括海领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执

评价该例句:好评差评指正

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海领土之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足英国海领土。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面, 底膜, 底黏土层, 底牌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物

Peins-la donc avec de l'outremer pur.

将它涂成纯的藏青色。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Lors de la Journée annuelle de la mémoire de l'esclavage, plusieurs manifestations de commémoration ont lieu en France métropolitaine comme en Outremer.

在每年的奴隶制纪念日期间,法国本土和海外领地都会举行一些纪念活动。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agit maintenant d'un département d'outremer – je vous parle un petit peu de l'organisation géographique française dans le pack 1, dans l'article intitulé « La France » .

现在它成为法国的一个海外省——在版块一,标题为《法国》的文章中,我和你们谈一下法国的地理组成。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, il s'agit d'un DOM (Département d'Outremer) et en 2013 on a recensé 835.00 habitants sur l'île, principalement sur les côtes et la ville la plus peuplée, c'est Saint-Denis qui est sa préfecture.

所以,它是个海外省;2013年,岛上统计到的目是83500主要分布于海岸,而且最多的城市是圣但尼,即留尼旺岛的省会。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Bonjour, vous êtes directeur de la rédaction du média en ligne outremer 360.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est une histoire africaine aussi. - Dans beaucoup de pays africains et puis dans nos anciennes… , dans nos outremers.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

On a 12 antennes, on en a 9 euh en france métropolitaine et 3 outremer.

评价该例句:好评差评指正
法语TCF模拟试题精解

En france métropolitaine et dans les départements d'outremer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Résultat, le ministre français des outremers. Sébastien Lecornu est sous pression. L'opposition politique lui reproche de pas s'être rendu sur place. Aurélien Devernoix.

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Chers Compatriotes, de Métropole, de l’Outremer et de l’étranger, nous avons toutes les ressources pour réussir à la condition de nous retrouver sur l’essentiel.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Lors de son audition mardi, annick girardin, la ministre des outremer, a reconnu que la responsabilité de l'état était, je cite, certaine, reconnu et engagé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Dans cette édition nous allons parler du second tour de la présidentielle française. Si les citoyens d'outremer ont déjà voté aujourd’hui, ceux de métropole votent demain.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le ministre français des outremers sous pression. Sébastien Lecornu est critiqué par l'opposition politique. Elle lui reproche ne pas s'être rendu dans les Antilles françaises où la crise sociale se poursuit.

评价该例句:好评差评指正
réussir le delf B2

Lors de la précédente édition, il y a déjà un an, 5500 personnes avaient nettoyé près d'une centaine de sites dans une dizaine de pays d'europe, d'afrique et des départements français d'outremer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底碛, 底切, 底裙, 底色, 底色(油画的), 底砂取样器, 底商, 底墒, 底数, 底水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接