有奖纠错
| 划词

Les énormes défis que cela pose au Soudan n'ont d'égal que les défis stratégiques sur le front panarabe.

协议对苏丹带来巨大挑战与泛阿拉阵线所遇到战略挑战相当。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également convenu de mettre en place un mécanisme panarabe de prévention et de gestion des conflits.

同样议定了泛阿拉冲突预防和管理机制。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que montrent les préparatifs d'adhésion de l'Arabie saoudite à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et la création en cours de l'Association panarabe de libre-échange.

沙特阿拉准备加入世界贸易组织及当前《大阿拉自由贸易协定》进程突显出这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords, qui sont conformes aux règles de l'Association panarabe de libre-échange, sont certainement profitables; cependant, ils ne sont pas toujours compatibles les uns avec les autres.

这是大阿拉自由贸易区所允许,而且肯定是有益;但是,它们之间却不都是互相一致

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF contribue au projet d'enquête panarabe élaboré par la Ligue, qui a pour but de recueillir des données sur la santé des familles dans les États membres.

儿童基金会支助阿拉泛阿拉家庭保健项目(家保项目),该项目收集有关阿拉成员国家庭保健数据。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la modernisation sont un enjeu panarabe qui émane de la région et qui est une expression de son ambition sûre et légitime à un avenir meilleur.

展和现代化是该地区产生泛阿拉问题,是阿拉公民对更加美好未来一种有把握大胆想法表白。

评价该例句:好评差评指正

Dans les États arabes, le projet panarabe pour la santé familiale, qui est une enquête plurinationale sur la santé des familles, a permis de disposer d'une série d'indicateurs essentiels.

在阿拉国家,泛阿拉家庭保健项目(家保项目),即多国家庭保健调查,提供了一整套关键指标。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi d'une nécessité panarabe que d'assurer la sécurité des intérêts arabes dans la région, considérant en particulier que l'environnement international et africain est favorable à l'exercice d'un tel rôle.

这也是泛阿拉需要,以确保阿拉在该地区利益,特别是鉴于国际和非洲环境有利于挥这样作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a défini une approche équilibrée en termes d'idées et d'arguments pratiques, qui démontrent sans le moindre doute une véritable détermination panarabe de parvenir à une paix juste, durable et complète.

该倡议提出一个平衡做法,包括具体设想和论据,毫无疑义地表明整个阿拉对公正、持久与全面和平真正承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la modernisation sont une question panarabe qui trouve son origine à l'intérieur de la région et l'expression de l'aspiration déterminée et légitime du citoyen arabe à un avenir meilleur.

展和现代化是一项源于该地区泛阿拉问题,表达了阿拉公民追求美好未来坚定和理愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de coopération du Golfe a fait un pas important en créant une union des douanes, et des mesures plus sérieuses ont été prises pour créer l'Association panarabe de libre-échange (APALE).

会在组成关税同方面取得明显成功,而且在建立大阿拉自由贸易区(阿拉贸易区)方面也作出较认真努力。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres étaient soucieux d'exprimer leurs vues et de présenter leurs idées et conceptions du perfectionnement de l'action du Conseil et d'améliorer son rôle dans la conduite du développement social au plan panarabe.

成员国非常热切地表达了各自看法,并就展理事会工作和增强其在泛阿拉社会展中主导作用提出各自意见和看法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il soit bien clair pour tous que nous demeurons attachés à la sauvegarde de notre entité panarabe qui est indissociable de notre identité, de notre civilisation et de notre communauté de destin.

我们要坚定不移地维护我们阿拉本质,这种本质无法和我们身份、我们文明和我们共同命运相分离。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche traite de deux séries de caractéristiques : la première est régionale et panarabe et prend en compte la culture et l'identité arabes, qui ne sont pas contraires au développement et à la modernisation.

第一是区域性泛阿拉特点,考虑到阿拉文化和特性,与展和现代化并不矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD s'est également déclaré prêt à collaborer à l'établissement d'un rapport sur le développement humain dans la région et a fourni son concours à la Ligue pour la création d'une zone de libre-échange panarabe.

此外,开计划署表示愿意作为阿拉区域编写一份区域人类展报告,并支持阿拉建立泛阿拉自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, des arrangements de coordination régionale actuellement négociés ou mis en oeuvre (comme le partenariat euroméditerranéen et l'Association panarabe de libre-échange) doivent être guidés par un authentique processus d'intégration économique, pour que leur potentiel s'épanouisse pleinement.

第三,目前正在谈判或执行各种区域协调安排(欧洲地中海伙伴关系和大阿拉自由贸易区)应以一个真正经济一体化深入进程为其推动力,这样才能充分挥它们潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de formation à la diplomatie du commerce international répond à ces besoins à l'échelon multilatéral mais certaines questions doivent être examinées aux niveaux bilatéral et régional, notamment les incidences de l'adhésion palestinienne à la zone panarabe de libre échange (PAFTA).

虽然国际商业外交术培训方案在多边层次上处理了这些请求,但是还必须在双边和区域层次上考察这些问题,包括在巴勒斯坦参加泛阿拉自由贸易区意义层次上。

评价该例句:好评差评指正

Cette idéologie panarabe est relayée sur le plan local par un groupe nébuleux appelé le « Rassemblement arabe » (Tajuma al Arabi) qui cherche à arabiser le Darfour et qui semble être une source d'inspiration pour un noyau dur de notables arabes sur place.

c 这种泛阿拉思想得到当地一个被称为“阿拉聚会”神秘团体支持,该团体寻求在达尔富尔开创一个阿拉地带,似乎是要鼓动来自达尔富尔阿拉核心集团领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième exemple concernait l'enquête panarabe sur la famille, qui avait pour but de déterminer ce qu'étaient les besoins de santé des différents membres de la famille sur le plan régional, recueillant ainsi des données qui pouvaient être utilisées dans les programmes nationaux.

另一个例子是泛阿拉家庭调查,对该区域家庭不同成员健康需求进行调查,从而提供数据供国家方案采用。

评价该例句:好评差评指正

Le projet panarabe sur la santé de la famille est un exemple unique de coopération arabo-arabe et arabo-internationale conçu pour desservir tous les groupes de la population dans la région arabe (hommes, femmes, enfants, adolescents, personnes âgées, handicapés et personnes ayant des besoins particuliers).

泛阿拉家庭卫生项目是一个阿拉-阿拉和阿拉-国际独特示例,它旨在服务于阿拉区域所有人群(男性、女性、儿童、青年、老人、残疾人和有特殊需要人)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avers, avers de pente radar, averse, aversion, averti, avertine, avertir, avertissant, avertissement, avertisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年3

La Ligue arabe a décidé mercredi d'accorder le siège de la Syrie au sein de l'organisation panarabe à l'opposition syrienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年8

Le chef du Hamas en exil l'a reconnue dans une vidéo postée sur le site du média panarabe al-Arabi al-Jadid.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11

Quatre tirs de mortier ont frappé l'ambassade de Russie à Damas, capitale de Syrie, jeudi, blessant trois civils, a rapporté la chaîne de télévision panarabe Al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3

La Ligue arabe a décidé mardi d'atrribuer le siège de la Syrie au sein de l'organisation panarabe à l'opposition syrienne et d'autoriser à ses Etats membres d'armer l'opposition syrienne.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Le groupe extrémiste de l'Etat islamique (EI) a enlevé 400 personnes dans une ville de la province de Deir Ezzor, dans l'est de la Syrie, a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il a tenu ces propos lors d'une réunion des représentants permanents de l'organisation, à laquelle assistait également l'ambassadeur spécial adjoint de la Syrie à l'ONU, Ramzi Ezzeldine Ramzi, au siège de l'organisation panarabe au Caire.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen, les combattants de l'EI se sont rendus aux membres du Hezbollah lorsque ceux-ci prenaient le contrôle de la zone montagneuse de Halimet Qara, dans la région de Qalamoun.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les Russes " nous ont assuré qu'ils se tenaient au côté de la Syrie et le message que nous en tirons est que les agressions américaines ne se reproduiront pas" , a-t-elle dit à la chaîne panarabe.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10

Le président syrien Bachar al-Assad a confié à un député russe en visite en Syrie qu'il était prêt à participer à des élections anticipées " si nécessaire" , a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Une trêve a été conclue entre les forces syriennes et les combattants kurdes dans la province de Hassaké dans le nord-est de la Syrie, grâce à une médiation russe, a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI新闻视频版 2016

Une trêve a été conclue entre les forces syriennes et les combattants kurdes dans la province de Hassaké dans le nord-est de la Syrie, grâce à une médiation russe, a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9

Le ministre syrien des Affaires étrangères Walid al-Mouallem a affirmé mardi que son pays est prêt à communiquer aux représentants de la Russie et des Nations Unies l'emplacement de ses entrepôts d'armes chimiques, a rapporté la télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7

Le nouveau chef exilé du principal groupe d'opposition de Syrie, la Coalition nationale syrienne (CNS), a proposé dimanche une trêve dans la province centrale syrienne de Homs pendant le mois de Ramadan, a rapporté la chaîne de télévision al-Mayadeen panarabe.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8

" Ceux qui sont derrière l'attaque chimique en Syrie doivent être déférés devant la justice internationale" , a déclaré le secrétaire général de la Ligue arabe, Nabil al-Arabi, dans un communiqué publié après une réunion extraordinaire du groupe panarabe au Caire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avional, avion-but, avion-cargo, avion-cible, avion-citerne, avion-école, avion-espion, avion-fusée, avionique, avionnée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接