Les énormes défis que cela pose au Soudan n'ont d'égal que les défis stratégiques sur le front panarabe.
协议对苏丹带来巨大挑战与泛阿拉阵线所遇到战略挑战相当。
Troisièmement, des arrangements de coordination régionale actuellement négociés ou mis en oeuvre (comme le partenariat euroméditerranéen et l'Association panarabe de libre-échange) doivent être guidés par un authentique processus d'intégration économique, pour que leur potentiel s'épanouisse pleinement.
第三,目前正在谈判或执行各种区域协调安排(欧洲地中海伙伴关系和大阿拉自由贸易区)应以一个真正经济一体化深入进程为其推动力,这样才能充分挥它们潜力。
Le programme de formation à la diplomatie du commerce international répond à ces besoins à l'échelon multilatéral mais certaines questions doivent être examinées aux niveaux bilatéral et régional, notamment les incidences de l'adhésion palestinienne à la zone panarabe de libre échange (PAFTA).
虽然国际商业外交术培训方案在多边层次上处理了这些请求,但是还必须在双边和区域层次上考察这些问题,包括在巴勒斯坦参加泛阿拉自由贸易区意义层次上。
Cette idéologie panarabe est relayée sur le plan local par un groupe nébuleux appelé le « Rassemblement arabe » (Tajuma al Arabi) qui cherche à arabiser le Darfour et qui semble être une source d'inspiration pour un noyau dur de notables arabes sur place.
c 这种泛阿拉思想得到当地一个被称为“阿拉聚会”神秘团体支持,该团体寻求在达尔富尔开创一个阿拉地带,似乎是要鼓动来自达尔富尔阿拉核心集团领导人。
Le deuxième exemple concernait l'enquête panarabe sur la famille, qui avait pour but de déterminer ce qu'étaient les besoins de santé des différents membres de la famille sur le plan régional, recueillant ainsi des données qui pouvaient être utilisées dans les programmes nationaux.
另一个例子是泛阿拉家庭调查,对该区域家庭不同成员健康需求进行调查,从而提供数据供国家方案采用。
Le projet panarabe sur la santé de la famille est un exemple unique de coopération arabo-arabe et arabo-internationale conçu pour desservir tous les groupes de la population dans la région arabe (hommes, femmes, enfants, adolescents, personnes âgées, handicapés et personnes ayant des besoins particuliers).
泛阿拉家庭卫生项目是一个阿拉-阿拉和阿拉-国际作独特示例,它旨在服务于阿拉区域所有人群(男性、女性、儿童、青年、老人、残疾人和有特殊需要人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。