De plus, les personnes handicapées sont encouragées à cultiver leurs talents artistiques et à participer à des activités parascolaires.
此外,还鼓励残疾人发展艺术才能并参与课外活动。
Mme Rutaindurwa (République-Unie de Tanzanie) dit que l'enseignement aux niveaux primaire et secondaire inclut la participation à des activités sportives tant lors des classes d'éducation physique qu'à l'occasion de programmes parascolaires.
Rutaindurwa女士(坦桑尼亚联合共和国)说,初等和中等教育融入了在上育课和课外活动期间对育运动的参与。
En plus des possibilités d'enseignement scolaire, il existe divers programmes d'éducation parascolaire pour les hommes et les femmes adultes concernant l'alphabétisation, l'éducation civique, les droits et devoirs des citoyens, les compétences professionnelles, etc.
除了正规教育机会外,还向男子和妇女提供各种非正规成人教育课程,旨在提高识字率、公民身份和公民权利与责任意识及职业技术等等。
Il invite l'État partie à améliorer le niveau d'alphabétisation des filles et des femmes par l'adoption de programmes exhaustifs d'éducation scolaire ou parascolaire, l'éducation et la formation des adultes, et l'allocation de ressources financières adéquates.
委员会请缔约国提高女童和妇女的识字水平,包括通过全面彻底的内外教育方案、成人教育和培训并划拨适当财政资源。
L'étude a exploré les perceptions qu'avaient les étudiants des sexospécificités telles que les caractères des deux sexes, l'orientation de leurs profession, leur préférence dans les disciplines étudiées et les activités parascolaires, les rôles familiaux et les normes vestimentaires.
研究探讨生对别问题的看法,例如两特质、职业取向、科目及课外活动的选取倾向、家庭角色及服饰守则。
Le budget de l'enseignement supérieur et de l'enseignement professionnel de troisième cycle représentait 7,5 % des fonds publics destinés à l'éducation; l'enseignement secondaire professionnel 2,6 %, l'enseignement primaire professionnel 1,2 % et l'éducation parascolaire et pour adultes 3 et 1,2 % respectivement.
用于高等及本科后继续专业教育的国家财政拨款占教育领域国家预算总额的7.5%,中等职业教育——2.6%,初级职业教育——1.2%。 用于外和辅助教育的财政拨款分别为3%和1.2%。
Elle y recommande entre autres à la Suisse d'accroître les dépenses publiques pour les services de garde d'enfants et d'accueil parascolaire ainsi que de développer l'accès aux structures scolaires couvrant l'ensemble de la journée de manière à encourager la participation (à plein temps) des femmes au marché du travail.
报告中特别建议瑞士增加在儿童看护服务、辅助教场所以及发展全日制教机构方面加大公共投入,以鼓励女进入职场(全职工作)。
Les gouvernements pourront envisager de procéder à des ajustements de leurs priorités nationales, par exemple en prélevant des ressources sur le budget militaire pour les affecter aux dépenses consacrées aux services sociaux, ou en étoffant les politiques axées sur les enfants (et en fournissant des rallonges budgétaires à cet effet) afin de pouvoir offrir davantage de programmes préscolaires ou parascolaires en milieu urbain.
各国政府可考虑调整本国优先事项,例如把军事开支转用于提供社会服务,或扩大着眼于儿童的政策和规定的范围,在城市区广泛开办前班或放后照管班。
En ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour lesquels le plan ne désigne pas de domaine d'intervention prioritaire distinct, on tient compte de l'objectif 7 (Assurer un environnement durable) en incorporant une priorité se rapportant à l'eau, à l'assainissement et à l'hygiène dans le cadre du premier domaine d'intervention prioritaire et des initiatives parascolaires qui entrent dans le cadre du domaine d'intervention 2.
虽然本计划没有为千年目标确定一个专门重点领域,不过,对于目标7(环境可持续),则在重点领域1项下列入关于水、环境卫生和个人卫生的关键成果领域,以及在重点领域2项下列入以为主的举措,予以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。