Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递沿途。
Saturne parcourt sa sphère en trente années.
土星30年公转一圈。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
火车用两小时跑完这段路。
Peu ou point de tunnels, ni de pont sur le parcours.
在这一段路上几乎可以说没有山洞,也没有桥梁。
Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.
当我浏览那些简历时,我发现不同简历之间相差。
Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.
音每秒钟传播约330米。
Une mere parcours des kilometres chaque jour pour venir travailler ici.
一位母亲每天走远路来到这里以照看孩子谋生。
Assurer un parcours harmonieux sera une tâche difficile.
在这条路上顺利地走下去将不会容易。
Elle peut donc poursuivre son parcours avec une vigueur renouvelée.
它现在可以有新活动阔步向前迈进了。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不延伸,跨过一个一个山谷,充满了连续不路和陡坡。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走在世界各地途中。
La MANUTO a fourni un appui essentiel dans ce long parcours.
联合国东帝汶支助团在这漫长道路中提供了重要支持。
Je termine mon parcours parmi vous sur le dossier du Proche-Orient.
在我与你们在一起最后时间,我想谈谈中东问题。
Après un parcours en dents de scie, la plupart des indices ont fini en baisse.
在经历了剧烈震荡之后,部分指数均报低收盘。
Comment les Chinois ont-ils vécu les incidents sur le parcours de la flamme olympique ?
中国人怎样看待过去在奥运火炬传递终偶然事件 ?
La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.
约旦要求赔偿牧场补救费用24,835,400美元。
Nos dirigeants et nos peuples ont su capter le vent de paix qui parcourt l'Afrique.
我们领导人和人民感受到吹遍非洲和平之风。
La terre a diminué, puisqu'on la parcourt maintenant dix fois plus vite qu'il y a cent ans.
如今环游地球一周,比起一百年前,速度要加快十倍!
Le processus s'est bloqué à la première étape du parcours.
该进程在其第一阶段就陷入僵局。
Le parcours actuellement prévu de la barrière de sécurité est inadmissible.
安全篱笆目前和计划中走向不可接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.
这次按间顺序的参观回顾了从1890至1917,这位安达卢西亚艺术家的职业生涯。
La voiture gagnante de l'épreuve est celle qui parcourt le plus de kilomètres en 24 heures.
获胜的汽车是24内驶公里数最多的那个。
La jeune femme : Moi, je ne trouvais pas ma voie dans mon parcours universitaire.
我的大学生涯中,我找不到我的路。
A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.
走马观花般度过,忘了倒计。
Le parcours du visiteur se découpe en trois grandes parties.
参观路线分为三个主要区域。
Sa carrière et son parcours ont dicté ses choix de vie.
她的职业生涯和经历决定了她的人生选择。
Les différentes salles de l'exposition reprennent les divers aspects de la vie de Montand à travers un parcours chronologique.
展览的不同展厅通过间顺序反映了蒙当生活的各个方面。
Il débute en Mongolie et parcourt la Sibérie jusqu'à l'océan Arctique.
它从蒙古国开始,经过西伯利亚到北冰洋。
Après tout, son parcours en agence lui aura servi à quelque chose !
不管怎样,他事务所的职业经历总会派上用场的!
Elle correspond à la distance que parcourt la lumière en une année, soit environ 10 000 milliards de km.
它相当于光运走过的距离,大约100000亿公里。
C’est pour ça que l’engin ne parcourt que quelques dizaines de mètres par jour.
这就是为什么航天器每天只进几十米。
Il y a son parcours, qui est très singulier, qui est assez douloureux.
这段过程单且痛苦。
Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。
Vous avez un parcours intéressant. Je vous crois tout à fait capable d'occuper un poste d'assistante.
您有段有趣的经历,我相信您完全可以胜任助理的职位。
Bah déjà le parcours de Guéret, c’est quand même du plaisir.
呃,已经来过盖雷山的旅程,这还是让人快乐的。
Profitez d’un parcours libre à travers plusieurs salles d’eau à des températures différentes jusqu’à l’atteinte d’un bien-être total.
自由选择各种不同水温的水池,直到完全舒适满足。
Chaque année, le parcours du tour est différent pour varier les difficultés et pour visiter toutes les régions françaises.
为了调整难度、游览法国所有地区,每环法自车赛的赛道都有变化。
Après ce parcours d’obstacles, l’Assemblée générale et ses 193 États membres doivent encore voter.
经过这个障碍后,联合国大会及其193个成员国仍需进投票。
Chaque jour il parcours le ciel vers l’ouest puis plonge dans la mer pour nager, et revient le lendemain.
每天他天空中向西旅,然后潜入海中游泳,然后第二天返回。
Alors qu'il parcourt les étendues désolées des Highlands, Saint Colomba rencontre un groupe d'hommes enterrant un corps sauvagement mutilé.
穿越荒凉辽阔的高地,圣哥伦巴遇到了群人,他们正埋葬具被野蛮残害的尸体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释