有奖纠错
| 划词

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

评价该例句:好评差评指正

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

评价该例句:好评差评指正

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

评价该例句:好评差评指正

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑水中望月。

评价该例句:好评差评指正

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使们感到极悲痛

评价该例句:好评差评指正

J'ai été un peu peiné par l'attitude de personnes qui, au lieu de faire des critiques constructives dans une situation difficile, sont parties pour protester contre la violence.

对某些人的态度感到痛心,他们不在困难的形势下提出建议性的批评,而离开以抗议暴力行

评价该例句:好评差评指正

J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région.

因此,感到遗憾,在的特使最近首次出访该区域时,厄立特里亚决定不予接待。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est profondément peiné par le grand nombre de victimes innocentes qui se sont sacrifiées dans les différentes parties du monde au service de la paix et de l'humanité.

尼泊尔向世界不同地区的和平和人类服务献出宝贵生命的无辜受害者表示深切的哀悼

评价该例句:好评差评指正

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内第三次要送别一个同学但没想到今以那么难过

评价该例句:好评差评指正

Je suis peiné de devoir informer l'Assemblée que la personne qui a conduit Sainte-Lucie à l'indépendance et donc à cette Organisation, et qui aurait dû prononcer une allocution aujourd'hui, Sir John George Melvin Compton, a dû s'incliner devant la volonté du Tout-Puissant.

怀着万分悲痛心情,向联合国通报,本应按照万能之主的意愿,在今向大会发表讲话的约翰·乔治·梅尔文·康普顿先生,们的第一任和最近一任总理,已于9月18日上星期二在圣卢西亚下葬。

评价该例句:好评差评指正

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他此感到痛心疾首。

评价该例句:好评差评指正

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战的老兵人数正在减少,们的神圣职责不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait en effet remarqué son expression stupéfaite et peinée.

因为纳威显得既吃惊又委屈

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le professeur Trelawney… , reprit Parvati d'une voix peinée et indignée.

“特里劳妮教——”蒂开口说,语气既委屈又愤愤不平。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry partit à leur recherche, un peu peiné qu'ils ne manifestent pas plus d'intérêt pour l'état de ses os.

哈利又出去寻找,他觉得有点儿委屈,他们竟然丝毫也不关心他的骨头长好了没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On s’était connu, on avait peiné ensemble : ça rend toujours triste, l’idée de ne plus se voir.

他们俩彼此了解,在一起过苦,想到以后再也不能见面,不免感到伤心。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Sa mère sera peinée mais se remariera quelques années plus tard.

他的母亲会很痛苦,但几年后会再婚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle est trop extrême. - Vous êtes contente, rassurée, peinée?

这太极端了。- 你乐,放心,痛苦

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Je suis confus et peiné d'apprendre qu'un dieu maléfique a souillé un membre de ma tribu.

一位邪神玷污了我部落的一员,我深感困惑与痛苦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est triste, terrible. On est peinés.

- 这很悲伤,很可怕。我们感到悲痛

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tout ce que fit la poule ce fut de branler la tête et de chanter : « Caque-caque-canette. » Jacques était bien peiné.

母鸡所做的只是摇头晃脑地唱着:" 咯咯咯,咯咯咯,咯咯咯。" Jacques非常沮丧

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

En découvrant qu'elle avait servi de jouet aux enfants pendant plus de trois ans, Ursula fut si peinée qu'elle en pleura.

当乌苏拉发现自己被当作儿童玩具三年多时,她伤心得哭了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Les New-Yorkais savent qui nous sommes : une ville qui accueille tout le monde. Nous sommes particulièrement peinés quand nous voyons des violences commises au nom de la haine" , a-t-il ajouté.

“纽道我们是谁:一个欢迎所有的城市。当我们看到以仇恨的名义实施暴力时,我们特别难过,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Votre Excellence a bien plus de connaissances que moi, dit Ludovic d'un air peiné, et je crains bien de lui déplaire au fond du cœur, quoi qu'elle en dise, si j'ajoute une certaine chose.

“阁下的识比我多得多,”卢多维克带着悲哀的神情说“不管你怎么说,如果我再说些什么,我恐怕都会让你心里不高兴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle pouvait se coucher là et crever, car le travail ne voulait plus d’elle, et elle avait assez peiné dans son existence, pour dire : « À qui le tour ? moi, j’en ai ma claque ! »

她尽可以躺倒死去,因为工作没有她的分了,而且她的生活中遭受了种种不幸,她想大声疾呼:“该轮着谁了?我,我真是受够了!”

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Le CAC 40 avait déjà peiné l'année dernière à cause de ses valeurs du luxe justement, parce que la Chine, l'an dernier, avait pas une croissance très folichonne, donc elle achetait plus de produits de luxe.

法国巴黎股市指数去年因奢侈品股表现不佳而受挫,因为中国去年经济增长不景气,因此购买的奢侈品减少了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C’est triste que la situation puisse se produire encore dans le monde et je suis encore peiné quand je vois que c’est dans mon pays que ça se passe.

悲伤的是,世界上仍然可能发生这种情况,当我看到它正在我国发生时,我仍然感到悲伤

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

SB : Le pape se dit peiné que des catholiques aient soutenu, ce qu'il appelle, des « politiques oppressives et injustes » pour le rôle controversé de l'Église dans les pensionnats autochtones, où des milliers d'enfants ont subi des violences.

SB:教皇说他很痛心天主教徒支持,他称之为“压迫和不公正的政策”,因为教会在寄宿学校中的争议角色,成千上万的儿童遭受暴力。

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent 音频

Elle serait probablement très peinée d'apprendre que son actrice préférée

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paka, pakistan, Pakistanais, paksé, pal, palabre, palabrer, palabres, palace, paladin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端