有奖纠错
| 划词

C'est un malade qui perçoit les battements de son cœur .

这是个感的病人。

评价该例句:好评差评指正

Dès le jour où nous percevons le salaire, nous sommes entrés en relation avec lui.

从我们拿工资的第一天起,就与它结下了不解之缘。

评价该例句:好评差评指正

C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.

只要目光一扫,他就可以把一切景象一览无遗了。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, elles perçoivent le salaire moyen.

她们在此情况下领取平均薪资。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.

许多人认为联合国官僚主义太严重”。

评价该例句:好评差评指正

Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.

我们应保持谦恭,并感受这一时刻的历史责任感。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, la mère perçoit directement l'équivalent numéraire.

无论在哪一种情况下,都可以向婴儿妈妈提供相当于产价值的现金而非产本身。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons changer complètement notre manière de percevoir les Nations Unies.

我们必须彻底改变我们对联合国的观念。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, elle est même perçue comme un obstacle à la paix.

有时,它甚至被认为是和平的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que c'est cela que certains ne perçoivent pas.

我想某些人没有认识这一点。

评价该例句:好评差评指正

A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.

老师来教室时感在教室后排有轻微的嘈杂声。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la délégation russe percevra le paradoxe de cette situation.

提供这种系统将在区域内产生俄罗斯试图在全球避免的同样效果,我们希望俄罗斯代团看这一情况中的讽刺意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons désormais affirmer avec confiance que nous percevons mieux la situation.

我们可以轻松和自信,我们现在对这个问题已经有了更好和更清楚的了解。

评价该例句:好评差评指正

Mêmes conditions pour le conjoint divorcé s'il perçoit une pension alimentaire.

离婚配偶,如果有权得赡养费,则按所述的条件,15岁以下儿童,如果未就业,18岁以下,如果在接受正规教育,26岁以下,如果残疾,则可终生享受。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.

发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.

人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

La prise de décision est donc perçue par beaucoup comme manquant de légitimité.

因此,其决策过程被很多人认为是缺乏合法性的。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les agents du secteur public ne perçoivent plus de traitement.

在许多情况下,在公共部门工作的人长时间领不工资。

评价该例句:好评差评指正

Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.

这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basson, bassoniste, bassora, bassorine, bast(a)ing, basta, baste, baste !, baster, basterne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Il a changé notre façon de percevoir la couleur.

他改变了我们感知色彩的方式。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc le plus important, c’est la façon dont VOUS percevez votre niveau.

所以最重要的是你如何看待你的

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

C'est en tout cas comme cela que le percevront les humains.

“对地球人而言,是的。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Tous n’ont pas notre intelligence, cette faculté de percevoir une totalité à travers un détail.

不是所有的人都拥有我们的智慧,有通过细节来感知整体的能力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour chaque ovule prélevé, elles perçoivent un salaire.

每采集一个卵子,她们就会收

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

La réussite perçut comme guérison de blessures?

总是以为 成功之后就能抚伤痕?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Là, je sens, je perçois une émotion.

现在,我能感觉一种感。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc on perçoit ici toute une histoire.

因此,我们现在可以大致猜测完整的故事。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vos idées innovantes peuvent être perçues comme farfelues.

你们创新的想法可能被当做古怪的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lequel de nous deux perçoit les bonnes couleurs ?

我们两个看的是哪个颜色?

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Présentatrice (Song Jianing): Alors, comment percevez-vous les relations sino- européennes à l'heure actuelle ?

主持人(宋嘉宁):您如何看待当前的中欧关系?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je perçois plus les histoires de la même manière.

我会对故事中的剧感同身受。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

À la place, ces énormes créatures perçoivent les mouvements.

然而,这些巨大的生物能感知运动。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

C’est ça, issues de l’immigration ou de l’outre-mer effectivement, elles sont vraiment perçues comme des figures exotiques.

这是正确的,从移民或海外来看,他们确实被认为是异国的人物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et puis de pouvoir percevoir le chômage, les indemnités etc.

另外还可以收失业救济金,各种补助等等。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et quoi qu'on pense de la chasse, c'est ainsi que les nazis la percevaient, et la sectorisaient.

不管我们对狩猎持何种看法,纳粹就是这样看待它并以划分。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.

在这之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为这对刚刚恢复的秩序构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pour lui, les sociétés d'autoroutes perçoivent trop de bénéfices.

但对国家来说,高速公路公司的利润过于丰厚。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.

前卫派被认为是危险的,与德国佬联系在一起遭受诋毁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean, l’oreille tendue, perçut quelque chose comme des pas qui s’éloignaient.

冉阿让,张着耳朵,听一阵仿佛是许多脚步往远处走的声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bastinage, basting, bastingage, bastinguer, bastinite, bastion, bastionné, bastionner, bastite, bastnaésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接