有奖纠错
| 划词

Ils personnifient les principes et les valeurs de la démocratie.

公民体现了民主制的原则和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un élément essentiel de notre constitution, qui personnifie l'unité nationale comme celle du Commonwealth.

它是我国宪法中个至关重要的要素,既是国也是英联邦的象征。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continue de personnifier l'espoir de l'humanité en des lendemains meilleurs.

联合国依然是人类渴望更美好明天的希望的象征。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.

越南政府将继续侧重于世贸组织所体现的多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui personnifie l'autorité de l'État peut être vu comme le chef des autorités civiles.

权力代理人可以被视为民政权力当局的指挥人。

评价该例句:好评差评指正

Sergio Vieira de Mello faisait partie de ceux qui personnifient le mieux la force et l'engagement de la communauté internationale.

塞尔希奥·比埃·德梅洛比多数人更能作为国际社会最佳的力量和承诺的化身。

评价该例句:好评差评指正

Yasser Arafat personnifiait la lutte légitime du peuple palestinien contre l'occupation étrangère et pour l'existence d'un État sur son territoire.

亚西尔·阿法特象征着巴勒斯坦人民抵抗外国占领、争取在其园建国的合法斗争。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre se réduit, mais certains de ceux qui personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karazic, sont toujours en fuite.

逃犯人数已经减少,但这些人中的些人认同可憎的族裔清洗政策。 在这方面,我们注意到特科·姆迪奇和多万·卡季奇仍在逃。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

特科·姆迪奇和多万·卡季奇至今仍然逍遥法外,他们和在判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生道已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général, qui personnifie l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, est aussi dans la meilleure position pour suggérer des plates-formes d'accord fondées sur la justice et sur l'équité.

作为联合国和国际社会代表的秘书长也是最适合建议制定纲要,以便在正义与公平基础达成协议的人选。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Nous parlons souvent de faire entrer les réalités dans nos salles de réunion et il est donc opportun que le dernier orateur symbolise et personnifie ces tristes réalités.

主席(以英语发言):我们常说,要把现实带进我们的会议厅。 因此,非常恰当的是,今天的最后个发言者正是那些严峻现实的象征与代表。

评价该例句:好评差评指正

L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.

团体的本质就在个人身上人性化了。 同属个宗教群体或民族的人若实施了应予谴责的行径,即使他们住的与这个群体很远,这也成了减轻其责任的理由。

评价该例句:好评差评指正

On avait fait valoir par exemple que l'immunité d'un chef d'État se justifiait par le fait que celui-ci personnifiait l'État lui-même et que cette justification ne pourrait s'appliquer à l'immunité d'autres représentants de l'État.

例如,有人争辩说,国际元首的豁免依据是他作为国人格化的身份,而这依据不能用来说明其他官员的豁免理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil personnifiait la foi des citoyens européens dans un système de valeurs communes, inscrites dans la Convention européenne sur les droits de l'homme, dont on célébrera le cinquantième anniversaire à Rome, les 3 et 4 novembre, lors d'une conférence ministérielle.

欧洲委员会体现了欧洲公民对载于《欧洲人权公约》的共同价值观念制度的信念,将于11月3日和4日在罗马举行部长级会议,以庆祝《欧洲人权公约》15周年。

评价该例句:好评差评指正

Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.

印度传中体现知识、财富和力量的个最高神就是个女性的三位体,主宰知识的神萨斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orangeade, orangeat, oranger, orangeraie, orangerie, orangette, orangiste, orangite, orang-outan, orang-outan(g),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Je remarquai que quand je personnifiais Edward Hyde, personne ne pouvait m'approcher sans ressentir un malaise visible.

我发现,当我以爱德华·海德的面目人时,任何初次见到我的人都会感到惊惧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plus tard, on a essayé de personnifier un peu cette souffrance.

后来,人们尝试用拟人手法来表现这一痛苦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab était Nab. Il était ce qu’il serait toujours, le courage, le zèle, le dévouement, l’abnégation personnifiée.

一贯表现着勇敢、热心、忠诚、无私的美德。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans son tableau, les proportions idéalisées de cette femme qui personnifie une source évoquent une sculpture en marbre, une Vénus qui sort des eaux, un thème mythologique qui montre toute l'admiration que l'artiste a pour la statuaire antique.

在他的笔下,比例完美,仿若大理雕刻出的年轻女子,像从神话里水中走出的维纳出画家对古典雕塑的喜爱。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est qu’en effet, Phileas Fogg était l’exactitude personnifiée, ce qui se voyait clairement à « l’expression de ses pieds et de ses mains » , car chez l’homme, aussi bien que chez les animaux, les membres eux-mêmes sont des organes expressifs des passions.

事实上,福克本人就是个准确性的化身,这一点从他两只手和两只脚的动作上就可以很清楚地看出来。因为人类的四肢,和其他动物的四肢一样,本身就是表达感情的器官。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées, ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones plutôt, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena.

也确实,那可怜的女工因怀孕而发胖,一直胖到脸上,腮帮结实得堆起了横肉,同画里那些更象接生婆的粗壮的处女们不相上下;在阿林娜圣母寺的壁画中,她们是种种美德的化身。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

La République, c’était trop théorique, il fallait que les gens personnifient la République.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Juan Carlos a gagné l’admiration des Espagnols. Dès lors, il accompagne et personnifie la transition démocratique de son pays.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orbicole, orbiculaire, orbiculairement, orbiculite, orbiculus, orbiculus de la chair, orbitaire, orbital, orbitale, orbite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接