有奖纠错
| 划词

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民。

评价该例句:好评差评指正

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域受最深歧视和侵害的少数人,而各国和国际必须经常不断地对他们的处境保持警觉、予以监测和支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'est, l'Église catholique majoritaire a été la plus persécutée, comme en témoignent l'assassinat de plusieurs prêtres, l'exil de l'archevêque de Bukavu, les attaques contre les couvents et les paroisses, etc.

许多神父被杀;卡武大主教被放逐;修道院和教堂被攻击等等。

评价该例句:好评差评指正

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由种族、宗教、国籍、一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的人(第一条)。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了她的狗,放在门口以示警告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mémoires, mémorable, mémorablement, memorandum, mémorandum, mémorial, mémorialiste, mémoriel, mémorisable, mémorisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

En temps ordinaire, lorsque Ye Wenjie était injustement persécutée au sein du régiment, elle ne prenait que rarement la peine de se défendre, ravalant son honneur sans rien dire, endurant silencieusement les punitions et ne compromettant personne d’autre.

平时在连队遇到什么事,很少为自己申辩,所有亏都默默地吃了,所有委屈都默默地承受,更不用说牵连别人了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

ZK Explications signées Marie Normand. Dans l'actualité ce soir, il y a aussi l'appel du patron des Nations-Unies en faveur des Rohingyas, la minorité musulmane persécutée en Birmanie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Ils faisaient partie d'une liste de 23 suspects établis par le ministère de l'intérieur. La région est régulièrement secouée par des troubles entre forces de l'ordre et représentants d'une minorité chiite qui se dit persécutée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager, ménagère, ménagerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接