Les dents, dont beaucoup sont tombées du vivant du roi, sont en piteux état.
有不少的牙齿在王活着的时候就已经掉落了,剩下的一些情况也很糟糕。
Monsieur le Président, en tant que représentant du pays hôte, je voudrais rappeler à mon tour que nous en sommes à notre 1000e séance et la plupart des délégations seront d'accord avec moi pour souligner qu'il n'y a pas de raison de fêter cet anniversaire étant donné le piteux état dans lequel se trouve l'état des travaux dans la Conférence.
作为东道代表,我也愿提到,这是我们的第1000会议,大多数代表团会同意我作出的强调,鉴裁谈会工作目前所出现的状况,缺少纪念这一周年的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est alors qu’au lieu de la piteuse et affreuse Mort, marchant dans son sillon, le fouet à la main, le peintre d’allégories pourrait placer à ses côtés un ange radieux, semant à pleines mains le blé béni sur le sillon fumant.
这样,寓意画家就不用画手执鞭子、在犁沟走既可怕又可恶死神,而可以在农夫身旁描绘个光彩焕发天使,把祝福过麦种满把播撒在冒着水气沟垄里。
Certes, le digne garçon se sentit tout piteux, quand — triste souvenir de sa jeunesse — il eut endossé son costume du moyen âge, orné d’ailes multicolores, et qu’un nez de six pieds lui eut été appliqué sur la face !
说实在话,当路路通穿上这套中古服装,装上两只花花绿绿假翅膀,脸上又给安上个六英尺长鼻子时候,这个正派小伙子不禁想起了年轻时代那些艰苦岁月,心里自然有无限感慨!