有奖纠错
| 划词

C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.

因此我们回应必须多层面

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu deux ans pour élaborer le plan sous la direction d'une commission indépendante et plurielle.

这项计划在一个独立多元委员会指导下,用了两年多时间制订

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme se nourrit de la violence contre des innocents. Il essaie de miner des sociétés plurielles et ouvertes.

恐怖主义以对无辜人民暴力为食粮,并谋求破坏多元开放社会。

评价该例句:好评差评指正

Les causes de la pauvreté sont plurielles et il en va de même pour les solutions qui permettraient d'y remédier.

由于贫穷原因多方面,所以解决办法也多方面

评价该例句:好评差评指正

La précarité de l'emploi n'est, évidemment pas la seule raison d'un phénomène dont les causes plurielles sont soulignées par les spécialistes.

很显然,就业稳定性并专家们强调指出这种具有多种原因现象惟一原因。

评价该例句:好评差评指正

La francophonie, qui se veut solidaire, s'entend également comme une communauté d'essences plurielles, et cet élément aussi est primordial pour la femme.

法语国家组织重视团结,希成为一个多元化联邦,这个因素对于妇女非常关键。

评价该例句:好评差评指正

C'est à travers les résonateurs d'une récitation plurielle de la paix que doit s'articuler et se conjuguer la parole de paix israélo-palestinienne.

以色列人巴勒斯坦人之间必须在共同要求吁声中得到实现。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance d'identités plurielles était de la plus haute importance et les victimes de discrimination ne devaient pas être «reléguées» dans certaines communautés.

应该承认多元特征,应该将歧视受害者“封闭”在某些社区。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, les mécanismes de surveillance et de contrôle, le parlement, l'institution judiciaire, une presse indépendante et plurielle, la société civile, jouent un rôle essentiel.

在这方面,监察监督机制、议会、司法系统、独立多元化报刊民间团体都可以发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il a estimé qu'il était urgent d'accompagner la construction politique et économique de l'Europe par une réflexion et un programme majeur de reconstruction de l'identité plurielle de la nouvelle Europe.

在这方面,他认为,在欧洲政治经济建设同时,迫切需要对新欧洲多元身份重建问题进行思考,并制订一个重大方案。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du nouveau millénaire, il allait falloir reconnaître la nature plurielle et multiculturelle de la société et dispenser une formation aux forces de police, aux enseignants et aux fonctionnaires travaillant avec des membres des minorités nationales ou les côtoyant pour les convaincre de la valeur d'une telle société multiculturelle.

在新千年,所面临挑战:承认多元化多文化主义,并培训那些与少数民族成员一起开展多文化价值方面工作或与之接触警察、教师行政人员。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties devront prévoir que les tribunaux nationaux possèdent ou aient à mettre en place les capacités techniques permettant d'analyser et de déterminer les proportions du dommage provoquées par les déchets visés par le Protocole, en vue de faire face à des cas où le dommage a des causes plurielles.

地方法院否具有或能组织技术力量分析确定属议定书范围内废物所造成损害比例,并说明造成损害多重原因情况。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties devront prévoir que les tribunaux nationaux possèdent ou ont à mettre en place les capacités techniques permettant d'analyser et de déterminer les proportions du dommage provoquées par les déchets visés par le Protocole, en vue de faire face à des cas où le dommage a des causes plurielles.

地方法院否具有或能组织技术力量分析确定属议定书范围内废物所造成损害比例,并说明造成损害多重原因情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan d'action œcuménique pour la paix en Afrique (Inter-Faith Action for Peace in Africa) est une initiative de la société civile mise en place par un certain nombre de communautés et institutions religieuses, dont la Fédération luthérienne mondiale, pour promouvoir la tolérance et le règlement des conflits dans les communautés plurielles en Afrique.

设在内罗毕“非洲促进同信仰间行动”一个由宗教团体机构,包括世界路德教会联合会,发起民间社会举措,以促进非洲各种社区之间容忍冲突解决。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones se considèrent eux-mêmes comme des «peuples», d'abord en fonction de l'histoire, de l'organisation sociale, de la présence géographique spécifique, de la langue parlée, de la relation à la terre et d'autres traits qui leur sont propres et qui distinguent leurs institutions, leurs coutumes, leurs traditions, leurs convictions religieuses et leur culture, en général, de celles des autres groupes de population dans une société «plurielle».

土著人民认为自己“人民”,首先最重要根据他们独特历史、社会组织、具体地理位置、使用语言、与土地关系以及一般有别于多元社会中其他人口部分制度、习俗、传统、宗教信仰文化等其他特点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nagelschmidtite, nageoire, nageoter, nager, nager entre deux eaux, nageur, nagi, nagoya, nagpour, nagpur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Et ce " leur" , c'est la forme plurielle de " lui" .

而这里的“leur”是“lui”的复数形式。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

La veille monnaie, payante, unique, ou bien des monnaies plurielles, citoyennes, gratuites.

币观察,支付,单一,或复数公民,免费。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La réalité est plurielle, la vie est plurielle. Le pluralisme s’impose à nos institutions, qui s’affaiblissent dans l’entre soi.

现实是多元的,生是多元的。多元化强加于我们的机构,这些机构正在自我削弱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周 2015年四季

Et c’est tout l’intérêt de ce lieu : insister sur la diversité d’une humanité plurielle mais regroupée au sein d’une même espèce.

这就是这个地方的全部意义:坚持多元化人类的多样性,但归入同一物种。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

C'est une manière de s'approcher au plus près du vécu de celles et ceux qui composent la société, et de faire droit aux identités plurielles.

这是一种深入社会构成者生实况的方式,旨在公正对待多元身份。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

La parole politique, c'est la parole plurielle, c'est la pluralité des paroles qui font aussi la diversité de l'amitié.

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Ce soir, en votre compagnie, nous allons mesurer toute la violence qui habite l'œuvre d'Agnès Arnault, celle des combats d'une femme engagée de tout son être pour accéder à l'émancipation, à l'indépendance, d'une femme comme vous, à la fois singulière et plurielle.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Ca provient d'une C3 Pluriel qui a été démontée.

它来自于被拆解的 C3 Pluriel

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


namibien, namur, Namurien, Namurois, nana, nanan, nanar, Nancéien, nanchang, nancy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端