C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.
因此我们
回应必须
多层面
。
Au cours du nouveau millénaire, il allait falloir reconnaître la nature plurielle et multiculturelle de la société et dispenser une formation aux forces de police, aux enseignants et aux fonctionnaires travaillant avec des membres des minorités nationales ou les côtoyant pour les convaincre de la valeur d'une telle société multiculturelle.
在新
千年,所面临
挑战
:承认多元化
多文化主义,并培训那些与少数民族成员一起开展多文化价值方面
工作或与之接触
警察、教师
行政人员。
Les Parties devront prévoir que les tribunaux nationaux possèdent ou aient à mettre en place les capacités techniques permettant d'analyser et de déterminer les proportions du dommage provoquées par les déchets visés par le Protocole, en vue de faire face à des cas où le dommage a des causes plurielles.
地方法院
否具有或能组织技术力量分析
确定属议定书范围内
废物所造成
损害比例,并说明造成损害
多重原因
情况。
Les Parties devront prévoir que les tribunaux nationaux possèdent ou ont à mettre en place les capacités techniques permettant d'analyser et de déterminer les proportions du dommage provoquées par les déchets visés par le Protocole, en vue de faire face à des cas où le dommage a des causes plurielles.
地方法院
否具有或能组织技术力量分析
确定属议定书范围内
废物所造成
损害比例,并说明造成损害
多重原因
情况。
Le Plan d'action œcuménique pour la paix en Afrique (Inter-Faith Action for Peace in Africa) est une initiative de la société civile mise en place par un certain nombre de communautés et institutions religieuses, dont la Fédération luthérienne mondiale, pour promouvoir la tolérance et le règlement des conflits dans les communautés plurielles en Afrique.
设在内罗毕
“非洲促进
同信仰间
行动”
一个由宗教团体
机构,包括世界路德教会联合会,发起
民间社会举措,以促进非洲各种社区之间
容忍
冲突解决。
Les peuples autochtones se considèrent eux-mêmes comme des «peuples», d'abord en fonction de l'histoire, de l'organisation sociale, de la présence géographique spécifique, de la langue parlée, de la relation à la terre et d'autres traits qui leur sont propres et qui distinguent leurs institutions, leurs coutumes, leurs traditions, leurs convictions religieuses et leur culture, en général, de celles des autres groupes de population dans une société «plurielle».
土著人民认为自己
“人民”,首先
最重要
根据他们独特
历史、社会组织、具体地理位置、使用
语言、与土地
关系以及一般有别于多元社会中其他人口部分
制度、习俗、传统、宗教信仰
文化等其他特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。