La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单边、双边、复边和多边等。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯进程是一个起牵头作用的多方有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法的国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响和问题,各国政府不妨在评估与双边、区域或多边一级可能达成的协议相关的问题时予以审查。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚区域、区域和多边一级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者以及其他害相关者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次区域、区域和多边各级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过的第5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样的诸边协定的谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确的行动方针,处于各种情况的有关国家须坚强地开展工作,在所制定任务的范围进一步拟订每项措施和推进每项文书或协定的谈判或执行,不管文书或协定是单边、复边还是多边的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单边、双边或多边措施颇有助,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才能够找到协商一致的办法,使我们能够恢复多边外交,从而在双边、复边和多边各级应该开展的各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面的差异是准备在世界贸易组织多边的《政府采购协议》中加以克服的。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域的国法律法规、程序和做法方面的权义务。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多边政府采购协定所列的附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织的争端解决委员会)。
Paragraphe 147: Premier alinéa: Le projet, mené sous l'égide du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et du Fonds pour les Nations Unies, intitulé «The Launching of a Plurilateral Greenhouse Gas Emissions Trading System» (Lancement d'un système plurilatéral d'échange de droits d'émission de gaz à effet de serre), est en cours d'exécution.
第1点:伙伴基金/联合国基金题为“创建一个多边温室气体排放交易系统”的项目目前正在执行当中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。