有奖纠错
| 划词

Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.

另一个问题与后工业阶段经济变革中的重大作用有关。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.

然而,工业后和老年的世界中能否继续维持按年龄划分的体制,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.

后工业化社会,具体的专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到重视。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.

军事力量后工业国家取得展中国家的地位中所起的作用显著降低,而且继续降低。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.

从历史的角度看,展进程包含三个阶段:即以农业为主的经济经过工业化展成为以服务业为主的后工业经济阶段。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.

诸如“绿化”、工业后地区重新展以及修复大楼和房等领域取得了具体结果。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.

大多数其它国家二十世纪无法达到较高的生活水准,现仅仅接近于工业后社会的边缘。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.

工业革命之后的种族主义、仇外心理和种族优越意带来的是民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界的战争和种族灭绝行为。

评价该例句:好评差评指正

À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.

时值许多方面的人士都正重新构思展合作的方式并且认为后工业化时期的社会-经济制度必需有新的专业领域和资格,这已引起了一个问题,即学习制度是否可以是促进改变的因素,而非其本身依然是一项目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shunt, shuntage, shunter, shus, shutebrusque, si, si bien que, si tant est que, sial, sialadénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接