有奖纠错
| 划词

Louer un DVD genre "Amélie Poulain" ou "Il mare" chez moi en croquant une bonne glace au lit, un taps de serviettes à côté.

在床上吃着冰棒看租来的DVD电影,比者看不见的情人,床头一堆准备好的纸巾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的, 不雅的语句, 不亚于人, 不严肃的(人), 不严重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

On succombe à la mode des chaussures à la poulaine.

追捧鞋子的流行趋势。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》影节选

C'est alors que survient l'événement qui va bouleverser la vie d'Amélie Poulain.

改变艾米丽·普兰命运的事件就是在这天晚上发生的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Penses-tu qu'on pourrait aller manger une crème brûlée, là, puis casser la croûte comme dans Amélie Poulain?

你是否想我先去那里吃小杯焦糖布丁,然后像《阿梅利-普兰》里那样吃些零食?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dans un autre style, tu peux aller jeter un œil au film Le fabuleux destin d'Amélie Poulain.

其他风格的影,你可以看看《Le fabuleux destin d'Amélie Poulain》。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》影节选

Amélie Poulain, que l'on surnommait aussi la Marraine des laissés-pour-compte, ou la Madone des mal-aimés, succombe à son extrême fatigue.

艾米丽·普兰,又称" 被遗弃者的教母" 、" 不受欢迎者的圣母" ,终因过度疲劳倒下了。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》影节选

A vingt-trois ans à peine, Amélie Poulain, exsangue, laissait sa courte existence s'étioler dans les remous du mal de vivre universel.

年仅23岁,艾米丽·普兰流尽了每滴血,放任自己短暂的生命在这世上苦难的漩涡中泛黄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D.Boéri: Un air du " Fabuleux Destin d'Amélie Poulain" .

- D.Boéri:来自“Amélie Poulain 的美妙命运”的咏叹调。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Amélie" en français, le titre du film c'est " Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain" , mais je sais qu'à l'étranger il est connu sous le nom d'Amélie.

影的法文片名是《Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain》,但在国外,这影片通常被称为《天使爱美丽》。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Les naïves, une larme sur la joue, becquetaient une tourterelle à travers les barreaux d’une cage gothique, ou, souriant la tête sur l’épaule, effeuillaient une marguerite de leurs doigts pointus, retroussés comme des souliers à la poulaine.

有些天真的贵妇,脸上挂着滴眼泪,正在喂哥特式鸟笼里的斑鸠,或者是微笑地歪着头,甩翘头鞋似的尖尖手指,掐下朵雏菊的花瓣。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Mon look préféré, qui m'a le plus marqué, c'est celui de la meuf avec la frange parisienne, ce carré un peu Lord Farquaad, un peu revisité Amélie Poulain, la bouche rouge, j'ai kiffé, et surtout, surtout l'histoire du sac.

我最喜欢的造型,最让我印象深刻的,是那个留着巴黎刘海的女孩,这个广场有点Lord Farquaad,有点重温Amélie Poulain,红嘴,我喜欢,# ## 尤其是包包的故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束, 不要脸, 不要脸的, 不要牵挂家里, 不要钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接