La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人低声喊了下。
Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
玩笑开到有点过分。
Les fleurs que j'ai plantées le mois dernier n'ont toujours pas poussé!
我上个月栽花至今没开。
Ces arbres-ci ont poussé trop de bois.
这些树长了过多细。
Il a poussé la porte du coude.
手肘推开了门。
Quel motif l'a poussé à agir ainsi?
是什么促使这样做?
Nous devons pousser, mais pas être poussés.
我们得推动,但决不能被人推着走。
Elles s'appuient sur des échanges d'information très poussés.
这些情况是基于密切交换信息获得。
Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.
非常客气, 直把我们送到门口。
Elle appelait donc un examen plus poussé d'autres instruments internationaux.
因此,必须密切研究其国际文书。
Quand le Conseil de sécurité est-il donc poussé à agir?
然而,何时促使安全理事会采取行动?
Le Timor-Leste a connu un essor plus poussé de la presse.
东帝汶印刷媒体已迈上了个阶。
Ces représentants-là sont souvent poussés à affaiblir la représentation du personnel.
正是经常受到诱惑工作人员代表使工作人员代表制受到了削弱。
Le chapitre 9 doit servir de base à un examen plus poussé.
第9章应当作为进步开展研究基础。
Nous envisageons à présent un développement stratégique poussé par des facteurs internes.
我们现在是想搞国内驱动战略发展。
La notation des fonctionnaires devrait faire l'objet d'un examen plus poussé.
应该进步审查考绩情况。
L'étude se termine sur un exposé des questions appelant un débat plus poussé.
研究报告最后审查了供进步讨论问题。
Ce problème devra donc aussi faire l'objet d'un examen technique poussé.
这问题也需要在技术上得到仔细研究。
Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé.
最后,报告辨明了些必须进步加以澄清或详细探讨领域。
Certaines des mesures à court terme proposées pourraient être approuvées après un examen plus poussé.
所提议些短期措施在进步处理之后可以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans Dune, c'est poussé à l'extrême.
但在《沙丘》中,这种情况被发挥到了极致。
Après quelques jours, des racines et des feuilles auront poussé.
过了几天,根和叶子就长出来了。
Chez Larousse, les mots les plus poussiéreux sont poussés vers la sortie.
在拉鲁斯字典中,最单词被淘汰出局了。
On dirait qu'il lui est poussé des petits tentacules sur tout le visage.
他好像满脸都冒出了小触角。
Du coup, je crois qu'il y en a qui ont poussé en plus.
所以,我觉得有些眉毛新长出来了。
Les pommes de terre poussent dans la terre alors que celle-ci a poussé dans l'arbre.
土豆从地里张出来,这个结在树上。
Pourrais-tu me dire ce qui a poussé Yang Dong à… agir ainsi ?
所以,关于使杨冬出这种选择原因,我很想知道?
Une situation qui a d'ailleurs poussé le candidat à se rapprocher de la juppéiste Virginie Calmels.
这个情况迫使这位候选人亲近朱佩主义者Virginie Calmels。
C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.
而是一群战俘,正因为他们个个英勇,人人豪迈,所以才想出这种异想天开办法来逃脱。
Alors quelqu’un vous a donc poussé à écrire ?
“定是有人煽动你写了?”
C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.
是古代攻城机,被无穷大力量推动一样。
Alors, ça y est, mon pain courant est poussé.
就是这样,我面包就好了。
Poussée en France par le progrès, elle poussait en Europe les monarchies, ces tardigrades.
七月王朝在法国受着进步力量推动,又在欧洲推动些君主国,伙行走缓慢动物。
La femme a poussé l’homme et il est tombé.
女推了男,然后他倒了。
Le canot, poussé par les deux avirons, avançait sans peine.
平底船在双桨推动下,顺利地前进着。
Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.
些黑灯瞎火大型客轮发出呼喊叫人胆战心惊。
Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.
他被推着,他被拉着,结果动弹不得。
Et il m'a poussé à venir la chercher pour lui ?
“他让我来为他拿这个预言球?
Ici, ils ont poussé le concept « farm to table » à la réalité.
在这里,他们把 " 从农场到餐桌 " 概念变成了现实。
Alors, il a poussé la porte de la maison et il est entré.
然后他推开了房门,进了屋子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释