Ces domaines prioritaires me semblent être primo la collecte des données.
第一个优先领域收集数据。
Le Comité considère que l'obligation pour les États parties de promouvoir des mesures tendant à traiter les enfants en conflit avec la loi sans recourir à la procédure judiciaire s'applique, sans en rien se limiter à eux, aux enfants ayant commis des infractions légères, du type vol à l'étalage et autres atteintes aux biens occasionnant un préjudice modeste, et aux mineurs primo délinquants.
委员会,各缔约
有责任推行
诉诸司法程序处置触法儿童的措施,但
这
仅只限于犯有诸如店
偷盗,或者其他对财产造成有限损害的轻微罪行行
,而且包括初犯儿童。
Il faudrait que les responsables des institutions adressent à leurs bureaux extérieurs respectifs de nouvelles lettres primo, les informant du travail de coordination interinstitutions à réaliser dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence sur les pays les moins avancés; secundo, leur présentant le point de coordination choisi pour la Conférence au siège de l'institution; et tertio, les encourageant à apporter une contribution de fond aux préparatifs des pays.
各机构负责人似乎必须再向各自的外地办事处发出信件,(一) 告知机构间在第三次联合发达
家问题会议筹备工作中的协调的作用;(二) 介绍在机构总部的会议协调中心;并(三) 鼓励他们向
家的筹备工作提供实质性支助。
Primo, des disparités existent entre les professions : Les entreprises qui rémunèrent leur personnel qualifié mieux que la moyenne observée sur le marché rémunèrent également leurs travailleurs moins qualifiés mieux que la moyenne.
首先,同的职业之间存在着差距:
专业人员支付高于市场平均水平工资的企业也向非熟练工人支付高于其工种市场平均水平的工资。
Primo, le Comité contre le terrorisme a permis la prise de conscience par la quasi-totalité des membres de la communauté internationale de l'ampleur de la menace insidieuse et pernicieuse que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.
第一,反恐怖主义委员会使际社会几乎所有成员都更清楚地
识到恐怖主义对
际和平与安全构成的隐伏和有害威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。