有奖纠错
| 划词

Je pense aussi qu'aucune nation ne doit avoir le droit de proférer des menaces.

我同样认为,任何国家都无权进行胁。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de mort proférées à l'encontre du personnel du Groupe d'experts sont inacceptables.

专家组成员所遭到死亡胁是无法接受

评价该例句:好评差评指正

Chacune des parties au conflit profère des accusations contre les autres.

冲突各方对其他方皆有所指责。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.

我们看到,针对民和平状况文章如何被连篇累牍地炮制出来,居心险恶地耸听闻。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府任何谎言都无法掩盖事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Mais le plus grand mensonge proféré par le représentant d'Israël concerne le Liban.

不过以色列最大谎言是关于黎巴嫩谎言。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable qu'Israël profère des menaces en ce qui concerne le règlement.

毫无疑问,以色列在支持对达成一种解决办法制造胁。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, l'Iraq continue de proférer contre l'État d'Israël des menaces sans provocation.

即使在今日,拉克继续对以色列国进行无端胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas, comme l'affirme 1'État partie, nié que son mari ait proféré des menaces.

她并没有像缔约国声称那样,否认她丈胁。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi Djibouti a-t-il été incité à proférer des accusations de cette gravité contre l'Érythrée?

为什么有要促使吉布提对厄立特里亚提出这样指控?

评价该例句:好评差评指正

8 L'auteur considère que l'accusation de formation d'une association criminelle proférée contre son fils n'est pas fondée.

8 提交认为,对她儿子提出组织犯罪团伙指控是毫无根据

评价该例句:好评差评指正

À toutes ces difficultés, il faut ajouter les accusations injustes proférées par les FDI et les fonctionnaires gouvernementaux.

除了种种困难外,工程处还必须面对来自以色列国防军和以色列政府官员不公正指责。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le mot «juin» se trouve à deux autres endroits en regard des menaces proférées par l'auteur.

不过,在其他两处涉及提交胁时可以看到“6月”一词。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶政治目,在歪曲事实,漫天撒谎。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui profèrent ces critiques ont été des participants à part entière au processus de Dayton.

提出这些批评国家曾是戴顿进程正式参与者。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les menaces proférées à l'encontre des soldats de la paix, quelles qu'elles soient, sont bien entendu inadmissibles.

当然,对维和任何胁都是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Je demande à l'Assemblée de le faire en dépit des mensonges et des menaces proférés ces derniers jours.

我请求大会蔑视最近几天听到谎言和胁,投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ceux qui profèrent de telles accusations conseillent à mon pays de suivre la voie dite du «multilatéralisme».

当然,这样指控还建议我国改行“多边主义”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les menaces proférées par le Rwanda, alors même que la mission du Conseil était en cours, étaient inacceptables.

来自卢旺达胁,甚至发生在安理会代表团访问时候,是无法接受

评价该例句:好评差评指正

Le Tchad a proféré de fausses accusations contre le Soudan concernant l'Accord de Tripoli signé entre les deux pays.

乍得在两国之间签署黎波里协定》方面对苏丹提出了不实指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anavenin, anavirus, anazoturie, ancestral, ancestrule, ancêtre, ancêtres, anchan, anche, ancher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si tu l'avais entendue hurler... poursuivit-il. On aurait dit que j'avais proféré une énormité.

“说实在的,她对我叫的那副样子… … 你还以为我说了什么可怕的东西呢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sur votre vie, monsieur, s’écria Julien hors de lui, souvenez-vous de ne plus proférer cet abominable mensonge.

“以您的生命的名义,先生,”于连叫道,勃然怒,“请您记住,不要再散布这种可恶的谎言了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que d’allées et venues, que de courses et contre-courses, que de cris proférés !

他们来回奔跑,有坐,有叫喊!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La force lui manque, il ne peut proférer une parole, il tombe à ses pieds.

老实人没了气力,说不出话,倒在她脚下。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pourtant, même s'ils sont proférés sur le web, les propos de haine misogyne sont illégaux.

然而,即使在网络上发表,厌恶女性的仇恨言论也是非法的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle proféra alors une série de menaces en espagnol, en serrant le cou de sa victime.

她用西班牙语骂了一连串脏话,掐住了那个女生的脖子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

这就像一个非常令人垂涎,令人崇拜的未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令人乍舌的语言,而且还着和她身份极不相称的粗话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est une menace qu'elle a proférée plusieurs fois.

这是她多次发出的威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Récemment, le groupe Etat islamique a également proféré des menaces contre Israël.

最近,伊斯兰国家集团也对以色列进行了威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sur les réseaux sociaux, des menaces de mort contre les Français sont aussi proférées.

- 在社交网络上,还对法国人发出死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils intervenaient pour interpeller un homme connu des services de police qui avait proféré des menaces.

他们进行了干预,逮捕了一名警方认识的威胁过他的人。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Nephthali est une biche en liberté; Il profère de belles paroles.

Nephthali是一只自由的母鹿;他说出好听的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

R. Kassim va être jugé pour avoir décapité un otage et proféré des menaces de mort.

R. Kassim 将因斩首人质和发出死亡威胁而受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

T.Breton: Aujourd'hui, il est interdit de proférer des propos haineux, racistes.

- T.Breton:今天,禁止发表仇恨或种族主义言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Néanmoins, « la Monusco demeure préoccupée par les menaces de violences proférées avant la manifestation » .

然而,「莫努斯科仍然對示威前發出的暴力威脅表示擔憂」。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

AM : Son insulte proférée hier à l'Assemblée nationale a fait grand bruit.

AM:他昨天在国民会上的侮辱引起了轰动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, en proie à une indicible émotion, ne proférait pas une parole, et le major remuait la tête d’un air véritablement satisfait.

哥利纳帆心里说不出来是什么感觉,他呆在那里默默无言,少校也直是摇头,脸上带着十分庆幸的神色。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le magistrat se retira donc en proférant des menaces ; mais Élisa, forte de son innocence, continua sa tâche.

因此,治安法官撤退,发出威胁。但贝丝坚强地天真无邪,继续她的任务。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors des larmes coulèrent en abondance de mes yeux, et il se passa un long temps avant que je pusse en proférer davantage.

于是,我眼泪夺眶而出,半天说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann fut bien étonné, il supposait que son nom n’était jamais proféré devant les Verdurin.

斯万感到异常意外,他原以为在维尔迪兰夫妇面前是没有人会提他的名字的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anchuse, anchusine, ancien, Ancien Testament, ancienne, anciennement, ancienneté, ancillaire, ancipité, ancipitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接