有奖纠错
| 划词

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

脚下放

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.

小型武器扩散持续并加剧了武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.

决不能因为缺乏资金而使这一情况继续

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.

但是苏丹叛乱运动继续从事战争。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les recettes tirées de cette exploitation alimentent et prolongent les conflits.

开采利润还加剧和维持冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.

这些冲突往往变成自我续持久,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

Le débat se prolonge alors que les inégalités s'accroissent et que la solidarité internationale s'effrite.

辩论时间已经,而不平等增加了,国际团结削弱了。

评价该例句:好评差评指正

Ils attisent et prolongent les conflits armés.

它们助长并武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.

余下剂量分别免疫期10至20年。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.

当审判需要很长时间才能完成时尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

La fonction publique est l'une des institutions qui rend opérationnelle l'action de l'État et la prolonge.

公务员制度是国家投入和维持运作一个体制。

评价该例句:好评差评指正

Il intègre également, et prolonge, l'expérience acquise jusqu'ici par la Mission de l'Union africaine au Darfour.

它还考虑到迄今为止非洲联尔富尔经验,并设法尽量借助这些经验。

评价该例句:好评差评指正

Les arsenaux d'armes légères prolongent les conflits armés et rendent plus complexes les processus de paix.

小武器武庫武装冲突,给和平进程带来困难。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ultime est de protéger la population civile et d'éviter que cette catastrophe humanitaire se prolonge.

最终目标是保护平民,预防人道主义灾难扩大

评价该例句:好评差评指正

Mais lorsque les opérations d'aide humanitaire se prolongent, il est parfois plus difficile d'obtenir des contributions.

某些情况下,要为人道主义紧急情况获得捐款就较为不易。

评价该例句:好评差评指正

On prolonge une voie ferrée.

铁路被了。

评价该例句:好评差评指正

L'écho se prolonge.

回声持久不息

评价该例句:好评差评指正

L'impact des armes légères et de petit calibre se prolonge souvent après la cessation officielle des conflits.

小型武器和轻武器影响常常冲突停止后仍然继续

评价该例句:好评差评指正

La guerre civile qui se prolonge depuis plusieurs années a infligé au peuple afghan des souffrances indicibles.

持续多年内战给阿富汗人民带来极大苦难。

评价该例句:好评差评指正

Dans de trop nombreux cas, l'exploitation illégale des ressources naturelles déclenche, exacerbe et prolonge les conflits armés.

太多情况中,非法开采自然资源触发、加剧和了武装冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fuséonautique, fuser, fusette, fushun, fusibilité, fusible, fusicladium, Fusicoccum, Fusidium, fusiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Tu le prolonges vers le haut avec deux petits traits qui se rejoignent.

用两根相连的线条将它延伸至高处。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc, on nie son existence ou sa réalisation personnelle, puisqu'on attend qu'elle se prolonge.

因此,否定了她的存在或个人成就,因为期望她延续自己

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il ne faut pas que le jeu se prolonge trop.

这个游戏不应该持续长时

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.

半数情况下,欺凌也会延伸到社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Jamais d'exception, on ne prolonge pas les offres.

没有例外不会延长优惠。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Ce qui prolonge d'autant la durée d'un jour terrestre.

延长了每一天的长度。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'éternelle rivalité entre Seth et Osiris se prolonge bien après la mort de ce dernier.

与奥西里斯之的永恒竞争在后者死后仍持续了很长时

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

La main? On prolonge? Ah, on y va!

准备好用手搅拌了吗好,开始!

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nombre d'entre eux auraient souhaité que le bal se prolonge, mais Harry était ravi d'aller se coucher.

许多人希望舞会能延长一些时候可是哈正巴不得回去睡觉呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. - D'accord ? Donc ça va marquer l'origine d'une action qui se prolonge jusqu'au moment où je parle.

是的。所以它用来表示持续到说话时的那个动作的起源。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ça veut dire que les feuilles se prolongent sur la tige Là, vous voyez ce que je touche ?

这意味着叶子沿着茎部延伸。你看到触摸的地方了吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La trêve se prolonge, et pèse sur le moral du jeune prince, qui s'occupe comme il peut jusqu'en 1355.

停战持续了很长一段时,打击了年轻王子的士气,他在1355年以任何可能的方式自娱乐。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le problème, c'est que si elle prolonge sa cuisson, ce sont ses blancs en neige qui vont être trop cuits.

问题是,如果她延长烘烤时,蛋白会烤过头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Là, on est dans une sécheresse assez exceptionnelle qui se prolonge depuis plusieurs mois.

在那里,正处于一场相当殊的干旱中,已经持续了几个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces températures estivales en plein automne prolongent l'état de sécheresse.

- 秋季中期的夏季气温延长了干旱状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Finalement, elle se prolonge tard dans la nuit.

最后,它持续到深夜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est un constat de la ministre A.Pannier-Runacher, qui prolonge le coup de pouce.

这是扩大推动力的 A.Pannier-Runacher 部长的观察。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le Parlement philippin prolonge jusqu'à fin 2017 la loi martiale dans le sud du pays.

菲律宾议会将该国南部的戒严令延长至2017年底。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il y a là d'ailleurs une barrière de sécurité qui se prolonge dans la mer.

那里还有一个延伸到海里的安全屏障。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Il prolonge ainsi le risque d'une paralysie gouvernementale à partir de ce mardi matin.

因此,它延长了从本周二早上开始政府瘫痪的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fusion cellulaire, fusion-absorption, fusionnel, fusionnement, fusionner, fusite, fuso, fusol, fusse, fussurationde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端