有奖纠错
| 划词

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆伸。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.

然而,我们认为,如果不当地长这些审判,将是危险

评价该例句:好评差评指正

Ils attisent et prolongent les conflits armés.

它们助长并长武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.

这些冲突往往变成自我续持久,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.

这次辩论保持了大会所产生动力。

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.

本协为此前各项协伸和补充。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.

健身使你感到疼痛,但会让你年益寿。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.

但是苏丹叛乱运动继续从事

评价该例句:好评差评指正

D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.

一些武装冲突则由于同样原因而不必要地长期持续。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.

相反,军事行动使这些问题复杂化,使其长期难以解决。

评价该例句:好评差评指正

Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.

余下剂量分别长免疫期10至20年。

评价该例句:好评差评指正

L'écho se prolonge.

回声持久不息。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certaines écoles sont organisées des activités périscolaires qui prolongent la journée des élèves.

外,有些学校在非教学日开展课外活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les recettes tirées de cette exploitation alimentent et prolongent les conflits.

开采利润还加剧和维持冲突。

评价该例句:好评差评指正

De tels conflits deviennent auto-entretenus, se prolongent, et accroissent la vulnérabilité des enfants.

这些冲突往往变得可自我续,旷日持久,从而加重了儿童脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La crise interne de la gouvernance palestinienne se prolonge de façon particulièrement alarmante.

巴勒斯坦内部治理危机持续存在,令人特别担忧。

评价该例句:好评差评指正

On prolonge une voie ferrée.

铁路被长了。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette situation prolonge les souffrances des populations civiles, et leur dénuement s'accentue.

因此,平民往往会遭受更大痛苦,忍受更长时间剥夺。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée prolonge tous les ans le mandat du Groupe de travail.

大会每年都长工作组任务期限。

评价该例句:好评差评指正

Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.

长期占领带来失望和挫折感,能够导致绝望行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒, 补偿差额, 补偿场, 补偿存款额, 补偿导管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Jamais d'exception, on ne prolonge pas les offres.

没有例外哦,们不会延长优惠。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu le prolonges vers le haut avec deux petits traits qui se rejoignent.

用两根相连的线条将它延伸至高处。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.

半数情况下,欺凌也会延伸社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le conflit opposant les deux Viêt Nams se prolonge encore pendant deux ans et le Sud ne fera pas le poids.

两越之间的冲突又持续了两年,南越无法应对。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

L’hiver arrive-t-il, on prolonge long-temps après l’aurore son profond sommeil ; quelques jours encore et le froid est banni des cieux.

日上还沉睡,数九天高自不蒸。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il ne faut pas que le jeu se prolonge trop.

这个游戏不应该持续太长时间。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Bien que l'anxiété ressentie de façon quotidienne soit normale, elle est considérée comme un problème de santé mentale lorsqu'elle s'intensifie et se prolonge.

尽管每天会虑是正常现象,但当虑加剧并一直持续时,就会被认为是一个心理健康问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. - D'accord ? Donc ça va marquer l'origine d'une action qui se prolonge jusqu'au moment où je parle.

是的。所以它用表示持续说话时的那个动作的起源。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais peut-être cette coulée se prolonge-t-elle à de grandes profondeurs ? Il me semble que nous n’avons pas encore fait beaucoup de chemin verticalement ?

“可是也许下面的熔岩还长着呢,在们还没有下降得很深呢。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette crypte se prolonge sous l’île jusqu’au volcan, et elle n’est séparée de la cheminée centrale que par la paroi qui en ferme le chevet.

这个洞窟在荒岛下面一直绵延火山底下,火山的中央管道和洞窟之间只隔着一层洞底的石壁。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ajoutes-y l'axe des yeux, du nez et de la bouche comme ceci. Ensuite, prolonge l'axe du nez pour faire le cou.

像这样添加眼睛、鼻子和嘴巴的轴。然后延长鼻子的轴线,画出颈部。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À Melbourne, si nous ne traversons pas l’Australie d’un rivage à l’autre. À la côte orientale, si nos recherches se prolongent jusque-là.

“如果们不需要把全程走完,就墨尔本吧;如果直达东海岸,那就在那里会齐。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Je vous propose d'écrire un texte court, d'une page maximum, qui prolonge le voyage du Petit Prince sur une huitième planète pour y rencontrer la personne qui l'habite.

建议你们写一段短文,最多一页,将《小王子》的旅程延长第八个星球,遇见在那里居住的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Odette, ne prolonge pas cet instant qui est une torture pour nous deux. Si tu le veux, ce sera fini dans une seconde, tu seras pour toujours délivrée.

奥黛特,这时刻对你都是痛苦的折磨,别让它再继续下去了。只要你愿意,一秒钟就能了事,时候你就永远解脱了。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Un lit d’herbes, un tronc d’arbre pour oreiller : comme on prolonge son sommeil sur une telle couche !

草床木枕尚捱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La chaussée qui mène à l’ancienne barrière du Maine prolonge, comme on sait, la rue de Sèvres, et est coupée à angle droit par le boulevard intérieur.

通向从前梅恩便门的那条大路,便是赛伏尔街,它和内马路以直角相交。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Dans le Nord-Est de la France – et je crois que c'est la même chose en Autriche – on fête même Noël le 26 décembre, on prolonge la fête le 26 décembre.

在法国东北部——觉得奥地利也是一样的——人们12月26号都在庆祝圣诞节,人们将节日延长至12月26号。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous le savez très certainement, Noël, c'est une fête d'origine romaine qui a lieu tous les ans dans la nuit du 24 décembre et qui se prolonge toute la journée du 25 décembre.

你们一定知道圣诞节,这个节日源自罗马,过节时间为每年的12月24号夜晚直12月25号的白天。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quarante-huit heures après, en sortant d’une tempête qui força la goëlette de fuir à sec de toile, on releva dans l’est la balise de la pointe Skagen, dont les roches dangereuses se prolongent à une grande distance sous les flots.

四十八小时以后,一阵暴风雨迫使们收下所有的帆,暴风雨平静了以后,们在危险的斯卡根见了浮标。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Mais quand à l’horizon les nuages roses s’entrouvrent pour laisser paraître le soleil, fatigués des travaux de la veille , on dort parmi les joncs , sur les îles, sans préoccupation ; jusqu’à la troisième heure du jour, on prolonge son sommeil.

天际彩云开。困卧芦洲无个事,三竿日上还捱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明, 补充诉状, 补充条款, 补充文件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接