有奖纠错
| 划词

Une telle situation crée la promiscuité qui provoque d'autres problèmes sociaux.

因此,它造成了住房拥挤过度,而这又造成了其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reçoit pas de visites et vit dans une grande promiscuité.

提交人说,他见不到任何来访者,也没有隐私权。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est plus commun maintenant, c'est la promiscuité sérielle plutôt que la polygamie traditionnelle.

现在更常见的是男女乱交而不是传统的一夫多妻。

评价该例句:好评差评指正

À cette promiscuité s'ajoutent d'autres traitements inhumains en prison tels que l'isolement et l'absence de soins médicaux.

除了杂之外,监狱中还存在其他非人道待遇,例如隔离和缺医少药。

评价该例句:好评差评指正

La promiscuité entre personnes de nationalités et de milieux socioculturels distincts est cependant de nature à favoriser les tensions.

籍和文化背景不同的人杂在一起,有可能加剧紧张

评价该例句:好评差评指正

Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.

对于很多被拘留者,缺少隐私比对其他特定权利的限制更难以忍受。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution n'est pas acceptée dans la société thaïlandaise : elle est considérée comme une occupation immorale impliquant la promiscuité sexuelle.

不认可卖淫,并卖淫视为男女乱的不道德职业。

评价该例句:好评差评指正

La crise que le pays vient de connaître a aussi affecté les familles avec la promiscuité, le veuvage et la pauvreté.

家刚刚经历的危机以及性乱、丧偶独居和贫困也影响到了家庭。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas craindre que renseigner sur la sexualité pousse à la promiscuité sexuelle, car l'ignorance est notre pire ennemi.

我们不应该担心性知识鼓励乱交行为,因为无知是我们最大的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure connaissance des maladies sexuellement transmissibles ne conduit pas à une promiscuité accrue ou à davantage d'avortements chez les adolescentes - bien au contraire.

更好地了解性和性传播疾病不引起性乱行为增加,和更多的十几岁女孩堕胎的情况,而只带来正面的效果。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elles sont confrontées aux multiples méfaits de la promiscuité, ces populations sont également, quelquefois, au centre de chantages inadmissibles entre les protagonistes.

除了因过度拥挤而造成的许多破坏性后果外,他们有时也成为各行为方进行无法接受的讹诈行为的对象。

评价该例句:好评差评指正

Leur jeunesse et la promiscuité avec les détenus majeurs les exposent à toutes sortes de violences et certains auraient même subi des sévices sexuels.

他们正当少年,又与成年囚犯杂在一起,这使他们面临着各种暴力行为,据称有些甚至受到性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont souvent davantage stigmatisées que les hommes, en particulier lorsque la contamination par le VIH est considérée comme un indice de promiscuité sexuelle.

妇女比男子面临更大的耻辱,尤其是因为艾滋病毒被认为是性乱交的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les parents retiraient aussi leurs filles de l'école parce que la plupart des établissements étaient mixtes et qu'ils étaient opposés à toute promiscuité avec des garçons.

女孩退学的另一个原因是多数学校是男女同校的,而一些家长反对男女同校。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des zones rurales, les femmes doivent parcourir de longues distances pour éviter la promiscuité, souvent en s'isolant dans la nature, où elles s'exposent à des risques.

在许多农村区中,妇女必须走很长的距离才能找到隐秘的地点如厕,常常是在灌木丛和田地里,致使其人身安全受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

La promiscuité de tous les prisonniers, qui découle en grande partie de l'inadéquation des locaux, expose également ceux-ci à un risque grave de violences physiques, sexuelles et psychologiques.

所有犯人押在一起,虽然主要是缺乏足够设施的结果,但它也造成了发生身体、性和精神虐待行为的极大可能性。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, elle est curieuse de savoir si la prolifération de l'épidémie est due à la promiscuité des hommes, à la polygamie ou à des infractions d'ordre sexuel.

在这方面,她想知道艾滋病毒/艾滋病的传播是否是由于男性的性乱行为、一夫多妻制和性犯罪所致。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de ces valeurs étaye la discrimination contre les femmes à maints égards et favorise la tolérance vis-à-vis de la violence sexiste et de la promiscuité des hommes.

这种价值观念的长期存在加强了在许多领域对妇女的歧视,并容忍男子实施基于性别的暴力和滥交行为。

评价该例句:好评差评指正

La femme burundaise en a été la principale victime car, en plus d'avoir perdu les siens, elle a été contrainte de vivre dans une pauvreté et une promiscuité indescriptible.

布隆迪妇女是这场危机的主要受害者,因为她们除了失去了自己的亲人之外,还不得不生活在贫困和乱之中,其痛苦难以言表。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a souligné que les conditions de promiscuité dans lesquelles de nombreuses personnes vivaient depuis risquaient d'être sources de violence et de mauvais traitements, si aucune mesure n'était prise.

儿童基金指出,事实上,很多人现在居住的环境拥挤不堪,如果不立即予以解决,有可能助长暴力和虐待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parakaolinite, parakeldyshite, parakératose, parakhinite, parakinésie, parakou, parakutnahorite, paralagune, paralangage, paralaurionite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

La promiscuité crée une forte tension dans les galeries.

拥挤在长廊里造成了强烈的紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Même promiscuité, et plus inouïe encore, des choses de l’intelligence et des faits de la substance.

思想领域和物质范畴的种种事物也同样是错综复杂的,并且实有过之而无不及。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

14 à bord, dont 2 enfants, sur un bateau de 20m, cela crée forcément une promiscuité.

船上 14 人,包括 2 名儿童,在 20m 的船上,这不可避免地会造成滥交。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'une d'elles, ressortie libre, se souvient de cette promiscuité difficile à vivre.

一位自由出狱的人还记得这种艰难的乱交。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Néanmoins l’initiative hardie de cette jeune femme, la courte promiscuité qui en résulta entre elle et l’instrumentiste, produisirent une impression généralement favorable.

再怎么说,这位年轻妇女的大胆的首创精神,她跟钢琴短时间内在台上的同时出现,在在座者的心普遍产生了良好的印象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Comme sur les autres bateaux de sauvetage, sur le ponton du Sea-Watch, les rescapés sont accablés par la chaleur et la promiscuité.

与其他救生艇一样,在 Sea-Watch 的浮桥上,幸存者被炎热和拥挤不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au milieu des munitions, dans la promiscuité de l'habitacle, deux tapis de sol, et l'amour entre un père et son fils pour tenir.

在弹药的间,在杂乱无章的驾驶舱里,两个地垫,和父子之间的爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette promiscuité contrainte sur des terres qu'ils ne connaissent pas et les ingérences constantes des colons qui cherchent à accaparer les terres et les ressources, créent un climat extrêmement tendu.

这种被迫在他们不熟悉的土地上的混居和殖民者不断干涉并试图占据土地和资源,导致非常紧张的气氛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, chaque soir, chez les Maheu, on s’attardait une demi-heure, avant de monter se coucher. Toujours Étienne reprenait la même causerie. Depuis que sa nature s’affinait, il se trouvait blessé davantage par les promiscuités du coron.

现在,马赫一晚上总要多聊上半个小时才上楼睡觉。艾蒂安总是谈那件事。随着他的性格变得越来越斯文,他对矿工村里男女混杂的情况也就越来越感到难以容忍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tout autour du plus grand lac du pays qui déborde encore, des camps de déplacés gigantesques continuent d'accueillir des familles qui attendent la décrue, sous la chaleur et dans une extrême promiscuité.

在该国最大的湖泊周围,仍然泛滥,巨大的流离失所者营地继续欢迎那些在高温和极端混乱等待洪水退去的庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour l'instant, je fais un appel en disant: " Si vous sentez qu'il y a trop de présence, trop de promiscuité, dans les transports notamment, il est recommandé fortement, de mettre le masque."

暂时我打个电话说:“如果你觉得有太多存在感,太拥挤,尤其是交通,强烈推荐,穿上面具。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça n’en finissait pas, les heures suivaient les heures, la révoltante promiscuité s’aggravait, avec l’empoisonnement des haleines, l’ordure des besoins satisfaits en commun. Deux fois, il se rua sur les roches, comme pour les ouvrir à coups de poing.

时间一点钟又一点钟地捱着,没完没了,令人厌恶的男女混杂的情况,共同呼出的浊气,排泄的粪便,所有这些越来越让人难于忍受。他两次向矿岩扑去,好像要用拳头把它砸开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Quand je suis tombé l'an dernier sur un article qui montrait les photos de personnes qui dormaient avec des enfants dans un gymnase dans des conditions de promiscuité incroyables, je me suis dit qu'il y avait un bug.

- 去年,当我看到一篇文章,其展示了人们在极其拥挤的条件下与孩子一起在体育馆里睡觉的照片时,我认为存在错误。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Il faut tout doucement les ramener au monde, leur faire accepter la promiscuité pour revivre...

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Parmi les interrogations les plus répandues se trouve, sans surprise, celle de la promiscuité dans les transports.

评价该例句:好评差评指正
mon logement et ma vie

Journaliste : Une petite question taquine comme ça, la promiscuité permanente avec le conjoint n'est pas trop compliquée à gérer pendant cette période ?

评价该例句:好评差评指正
mon logement et ma vie

Journaliste : Une petite question taquine comme ça, la promiscuité permanente avec le conjoint ce n'est pas trop compliquée à gérer pendant cette période de confinement ?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, en étant enfermés – pendant parfois des dizaines d'heures – aux côtés d'autres personnes (avec une certaine promiscuité), les passagers de vols aériens peuvent craindre certains risques de contamination.

评价该例句:好评差评指正
mon logement et ma vie

Journaliste : Une petite question taquine comme ça Geneviève, la promiscuité permanente avec le conjoint en temps de confinement finalement ça ne vous concerne pas tant que ça puisque votre mari continue à travailler. Mais ce n'est pas pesant ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paralique, paralittéraire, paralittérature, parallactique, parallaxe, parallaxeur, parallaxomètre, parallèle, parallèlement, parallélépipède,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接