Le Bureau comprend le Président et les Vice-Présidents.
“总务委员应由主席和副主席组成。
La session sera ouverte par le Président du Comité.
新闻委员主席宣布议开幕。
Le chef de la République slovaque est le Président.
斯洛伐克共和国的首脑是总统。
La séance était dirigée par le Président, M. Debapriya Bhattacharya.
议由主席德普里亚·里亚先生主持。
Le Comité était représenté par son Président, M. Amor.
主席Amor先生代表委员出席了议。
Aujourd'hui, le pays et le Parlement sont présidés par des femmes.
今天,我们有一位女总统和一位女议长。
La dixième session extraordinaire a été ouverte par le Président du Conseil.
第十届特别议由理事主席宣布开幕。
Nous sommes très heureux que vous présidiez le Conseil ce mois-ci.
我们非常高兴地你领导本月安理。
Je me félicite que vous présidiez en personne ce débat important.
部长先生你亲自主持这个重要议实在是令人愉快的。
Le Royaume-Uni appuie pleinement les activités proposées par le Président du Comité.
联合王国完全支持委员主席所支持的今后活动。
Monsieur le Président, je suis particulièrement heureuse de vous voir présider nos débats.
主席先生,我特别高兴地您作为裁军谈判议主席主持裁谈的审议工作。
Le Ministre désigné a eu ensuite un entretien avec le Président du Conseil.
他后来与安理主席单独举行了议。
À sa connaissance, le groupe de travail sera présidé par la délégation nigériane.
主席说,据他所知,尼日利亚代表团将担任该工作小组的主席。
À cet égard, nous louons les efforts du Japon qui préside le Groupe.
在这方面,我们赞赏日本作为工作组主席所作的努力。
Je remercie sincèrement le Président du Conseil de sécurité de son aimable invitation.
我要真诚感谢安全理事主席的慷慨邀请。
Le Comité exécutif est présidé par un(e) représentant(e) du pays qui préside la Commission.
执行委员由担任委员主席的国家的代表主持。
Le compte rendu oral du Président du Comité était particulièrement éloquent à cet égard.
这方面,委员主席的口头报告特别能说明问题。
Nous comptons beaucoup sur le Président du Conseil pour nous orienter à cet égard.
我们非常期待安理主席在这方面给予指导。
La soixante-treizième session du Comité est ouverte par le Président, M. Prafullachandra N. Bhagwati.
委员第七十三届议由主席普拉富拉钱德拉·纳特瓦尔拉尔·格瓦蒂先生宣布开。
La session a été ouverte par le Président, M. Mubarak Hussein Rahmtalla (Soudan).
主席穆拉克·侯赛因·拉赫马图拉(苏丹)宣布议开幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejoint alors Osiris, qui préside au royaume des morts.
他会与主管死亡王国的奥西里斯相遇。
Donald Trump devient ainsi le premier Président américain a comparaître devant un juge.
唐纳德·特朗普因此成为第一位出现法官面前的美国总统。
En 2002, Jean-Pierre Raffarin a été nommé Premier ministre français par le Président Jacques Chirac.
2002年被雅克•希拉克总统任命为政府总理。
Colère du Président, le général de Gaulle.
戴高乐总统感到很生气。
Tu sais ce que disait notre Président?
“知道我们美国总统是怎么说的吗?
La plus exacte probité présidait à cette liquidation.
那次的清算得公正规矩,毫无弊窦。
On va fermer la fenêtre monsieur le Président.
总统先生,我要关车窗了。
C’était bien là l’une des appréciations stratégiques qui avaient présidé à la constitution de ces unités.
事实上,这也确实是兵团组建时的战略考虑之一。
Excellente idée, Monsieur le Président ! Vous allez vous adresser aux français.
好主意,总统先生,您将对法国人进行讲话。
Le Président français qui a été élu en 1981 s'appelle François Mitterrand.
1981年当选为法国总统的是弗朗索瓦·密特朗。
Mais cette lettre est longue, monsieur le Président, et il est temps de conclure.
总统阁下,这封信太长了,我就此做出结论。
Laissez-moi présider cette Fête des Fous.
让我来主持这场愚人庆典。
T’es assis, là ? ! Président des États-Unis d’Amérique.
坐那里?美国总统那里。
Bon maintenant que je suis Président, y'a pas un truc que je peux faire ?
很好,现我是总统了,我可以做什么吗?
Non, mais quand même, heu… Président des États-Unis, c’est plutôt bien non ?
不,但是,嗯...美国总统,不是很好吗?
Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.
总统阁下,这就是埃斯特哈齐事件:一个有罪的人却被证明无辜。
Sauf que Sylvia Sumarlin préside aussi aux destinées de Dyviacom, la première société de services Internet de l'archipel.
除了Sylvia Sumarlin还掌管着Dyviacom公司的命运,群岛第一家互联网服务公司。
Le Président du CIO a indiqué par ailleurs qu'il ne fallait pas mêler te sport à la politique.
奥委会主席主张不应该把体育和政治混为一谈。
Javier Tebas qui préside la Ligue espagnole.
哈维尔·特巴斯(Javier Tebas),西班牙联赛主席。
En premier lieu, le Président français et son Premier Ministre.
首先是法国总统和他的总理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释