有奖纠错
| 划词

Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .

最终,政府使工会放弃了自己的要

评价该例句:好评差评指正

Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.

受害买方可以对损害赔偿提出类似的权利主张。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont vos prétentions?

您要少工资?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.

小组认为,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.

孟加拉国作为《不扩散条约》缔约国,已无条件放弃拥有核武器的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.

无论如何,Charilaos未提供充分的证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

La prétention de la Conférence au multilatéralisme est foncièrement faussée.

裁军谈判会声称具有边性的说法有严重缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.

索偿要可以在仲裁程序进行期间提出。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

因此,些指称即使初步看来也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme alors, toute prétention exclusive à une vérité absolue doit être abandonnée.

今天同那时一样,需要放弃任何对绝对真理的唯一要

评价该例句:好评差评指正

Cette prétention peut conduire à une militarisation mondiale qui est lourde de dangers.

办法将导致全球的军事化,具有极大的危险性。

评价该例句:好评差评指正

Des prétentions concurrentes sur les avoirs récupérés soulèvent inévitablement de graves problèmes de priorité.

由于在被收回资产上存在着相竞的偿权,因此本来就存在着确定优先次序的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que les plus réactifs ont commencé à faire, révisant à la baisse leurs prétentions.

最初的试验阶段已经开始了,他们降低他们的要

评价该例句:好评差评指正

Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.

关于一项要否有效的争将由主管法院作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Les prétentions du peuple sahraoui sont légitimes; celles du Maroc ne le sont pas.

人民的要合法的;摩洛哥的要不合法的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devait décider plus tard que la plupart de ces prétentions étaient irrecevables.

委员会后来裁定,些主张数不予采纳。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces artisans sont rentrés au Maroc, ils ont émis des prétentions à l'égard de Karim Bennani.

工匠们返回摩洛哥之后向Karim Bennani提出了赔偿要

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.

缔约国还说,提交人的要歪曲了《公约》所承认的权利。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres avaient indiqué que la prétention de l'État devait être affirmée plus clairement.

有些委员说过,国家的要应该得到更加有力的强调。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que les recours internes n'ont pas été épuisés en ce qui concerne certaines prétentions.

缔约国声称有些申诉未援用无遗国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿, 橙光油脂, 橙红, 橙红色的, 橙红铀矿, 橙花醇, 橙花基, 橙花精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.

弗兰兹微笑了一下,阿尔贝就专以他己脸上毫无血色

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Chacun avait ses prétentions ; les moins affairés louaient des balcons pour voir l’entrée du roi.

每一个人都有所要求,那些闲人则租用阳台以观看国王进城。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.

所以,谦逊是反义词。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?

“一旦他对我可以为所欲为,什么样企图他不会有呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.

总而言之,她模样,正好教一个年纪三十八而还有风韵还有野心母亲欢喜。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.

并且他那种公开承认要把我们永远囚禁在他船上奢望。反之明了我们种种逃走企图是合理

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jamais cette prétention d’en bas qu’on appelle le droit des rois n’avait nié à ce point le droit d’en haut.

人们称为王权这种人间妄念也从没有把上界权否认到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous la prétention de le réformer ?

“可您准备实施改革吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour la première fois, cette âme qui craignait tout, était émue d’un intérêt étranger à ses prétentions de rang et de supériorité sociale.

这颗什么都害怕心第一次被一种与她对身份和优越社会地位追求无关利益所打动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le Baron Sanglant en est devenu insupportable de prétention.

血人巴罗实在让人忍无可忍了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Donc, dans ce cas, la théorie de Humphry Davy, le document de Saknussemm, les prétentions de mon oncle, tout s’en allait en fumée.

这样,亨夫-理论、萨克奴姗文件以及叔父看法就全都化为泡影了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍他,这时却觉得那种奢望是逾分,并且是丑恶

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.

“不说假话,巴加内尔,你那个说法真使我惊讶,尤其从一个地理学会秘书口中说出来。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’abord les deux frères ne se sont pas vus deux fois depuis trente ans. Puis, monsieur Grandet de Paris a de hautes prétentions pour son fils.

“一则两兄弟三十年来没有见过两次面;二则巴黎葛朗台先生对儿子期望大得很。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand il cherche à étonner, en revanche c’est une des plus belles intelligences que j’aie connues.

至于那位画家,当他想一鸣惊人时候表现出那种矫揉造作劲儿固然有点讨厌,却是我所认识最有头脑人之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette dernière prétention, que le père Sorel avait eu le génie de mettre en avant subitement, avait été accordée de même par M. de Rênal.

这后一项要求是索老爹灵机一动突然提出来,德·纳先生也是灵机一动突然答应

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’en réponds pas, dit Monte-Cristo. On m’a présenté son père comme marquis, il serait comte, mais je crois que lui-même n’a pas grande prétention à ce titre.

“我没有责任答复您,”基督山说。“他们介绍我认识他父亲时候,据说是一位侯爵,那么他应该是一个伯爵。但我想他似乎并不非得要那个头衔。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien disait tout au marquis, le soir il lui conta la prétention du Valenod ainsi que ses faits et gestes depuis 1814.

于连有什么事都告诉侯爵,当晚他就把瓦勒诺要求以及他一八一四年以来所作所为,都讲给侯爵听。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si fait, ma mère, total : trois mille francs, d’abord ; et j’ai la prétention, avec ces trois mille francs, de mener à nous deux une adorable vie.

“不,妈,三千法郎。我有一个主意,可以凭三千法郎过上愉快生活。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! votre ami, madame, je n’ai point cette prétention, dit le comte ; mais, en tous cas, je suis votre bien respectueux serviteur.

“噢,夫人,我不敢称为您朋友,但我始终是您最恭敬仆人。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃不开, 吃不来, 吃不了,兜着走, 吃不了兜着走, 吃不上, 吃不下, 吃不消, 吃不住, 吃餐后点心的时候, 吃草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接