有奖纠错
| 划词

Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.

某士兵颇有先见之明,他胆怯地问:“假如降落伞打不开呢?”

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie appuie le règlement du conflit israélo-palestinien prévoyant deux États.

斯洛伐克支持以巴冲突的两国解决法。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons attachés à un règlement du conflit israélo-palestinien prévoyant deux États.

们仍然致力于以两国解决法来解决以色列-巴勒斯坦冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie appuie pleinement le règlement du conflit israélo-palestinien prévoyant deux États.

斯洛伐克完全支持对以巴冲突的两个国家解决办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle nationale, les mesures existantes prévoyant leur mise en oeuvre seront renforcées.

在国家一级,将进一步加强和改进执行这些公约的现有措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces contingentements peuvent-ils être adoptés en l'absence de mesures législatives particulières prévoyant un traitement différencié?

如果缺乏提差别遇所需的具体立法措施,能出台这种配额制度吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des contrats-cadres prévoyant plusieurs expéditions.

总量合同系设想分批运输的框架合同。

评价该例句:好评差评指正

C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de façon à faire face à toutes les dépenses.

这是个能掐会算的女人。她将各项开支安排得滴水不漏。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également appuyer le règlement du conflit prévoyant deux États.

还必须有利于两国解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc renforcer le mécanisme en prévoyant des ressources supplémentaires.

因此,报告的结论是提支助,以加强该机制。

评价该例句:好评差评指正

Une résolution prévoyant le retour des inspecteurs en Iraq a été adoptée.

规定核查人员返回伊拉克的决议获得了通过。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également des dispositions prévoyant de fournir une assistance aux soldats séropositifs.

也有条款对协助那些受感染士兵作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Il a guidé les Palestiniens vers l'acceptation d'une solution prévoyant deux États.

他领导巴勒斯坦人民接受了两个国家的解决案。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.

规则特别应包括复议上诉委员会裁判的规定。

评价该例句:好评差评指正

En prévoyant six langues officielles, c'est l'objectif qu'avait l'ONU.

联合国规定正式语文为六种,就是考虑到了这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Malte a signalé une législation prévoyant des mesures de substitution dans certaines circonstances.

马耳他报告了允许在某些具体情况下使用非监禁刑罚的立法。

评价该例句:好评差评指正

En Palestine, il n'y aucune échappatoire à une solution prévoyant deux États.

在巴勒斯坦,除两个国家解决案以外别无它途。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'intérêt de concevoir une législation prévoyant peu d'exceptions.

这就要求对制定破产法采取一种统括的做法,同时规定有限的除外情形。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定。

评价该例句:好评差评指正

Priorité est donnée aux projets prévoyant une assistance directe aux victimes de la torture.

向酷刑受害者提直接援助的项目将预先考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa, syringe, syringobulbie, syringocèle, syringocystadénome, syringocystome, syringoencéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Tomoyuki Yamashita, un gars prévoyant qui a laissé un plan jusqu'au trésor derrière lui.

Tomoyuki Yamashita,一个有远见的家伙,他留下一个宝藏的计划。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’appris à Ned Land et à Conseil que la prévoyante nature avait assigné à ces mammifères un rôle important.

我告诉尼德·兰和康塞尔,有远见的造物主赋予这些哺乳动物一个重要的角色。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

En passant devant un boulanger, il acheta un pain de deux sous et le mangea, prévoyant qu’il ne dînerait pas.

在走过一家面包店时,他买两个苏的面包,吃,估计到晚饭是不大靠得住的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et elles continuaient ainsi, démêlant les volontés de Dieu, prévoyant ses décisions, le faisant s'intéresser à des choses qui, vraiment, ne le regardaient guère.

她俩这样继续谈下去,讨论上帝的种种料他的种种决策,替他和好些真的不大和他有关的事拉上关系。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

On se souvient qu’à l’arrivée du rassemblement rue de la Chanvrerie, une vieille femme, prévoyant les balles, avait mis son matelas devant sa fenêtre.

人们记得当初来到麻厂街集合时,曾见到一个老太婆,她御流弹,把她的床垫放在窗前。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais nous pouvons agir en prévoyant d’avoir sur nous un gobelet réutilisable pour les boissons chaudes, une gourde pour boire de l’eau, des couverts réutilisables dans notre sac.

准备随身携带一个可重复使用的热饮杯子,一个水杯,包里准备好可重复使用餐具。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, sire, car cela ne nous annoncerait que sept années de fertilité et sept années de disette, et, avec un roi aussi prévoyant que l’est Votre Majesté, la disette n’est pas à craindre.

“不,陛下,因那个梦不过是示着我们将有七个丰年和七个荒年,而象陛下这样明察万里的国王的治理,荒年倒不是一件可怕的事。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Le cocher, prévoyant une longue station, emboîta le museau de ses chevaux dans le sac d’avoine humide en bas, si connu des parisiens, auxquels les gouvernements, soit dit par parenthèse, le mettent quelquefois.

马车夫料到将有长时间的停留,就把马鼻子套在巴黎人很熟悉的打湿的燕麦麻袋里,顺便提一下,政府有时把袋子套到他们嘴上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Or, en passant par cette chambre, ce qui prouve que non seulement Andrea était un garçon fort intelligent et fort adroit, mais encore prévoyant, c’est qu’il se saisit de la plus riche de toutes les parures exposées.

在经过这个房间的时候,安德烈不但证明他自己机智聪明,而且也证明他的深谋远虑,因他不客气地偷一些最贵重的首饰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, pourquoi la prévoyante nature, afin de donner refuge à toute l’émigration végétale et animale, ne jetterait-elle pas, dès à présent, sous l’équateur, les bases d’un continent nouveau, et n’aurait-elle pas chargé les infusoires de le construire ?

可是自然界是眼光远大的,它现在就在赤道地区打下新大陆的基础,使所有迁来的动植物都不至于没处安身,这不很好吗?这些小昆虫不也可能就是受自然界委托来进行这项工作的吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est qu’Andrea, dès sa jeunesse, en lutte avec la société, valait bien un gendarme, ce gendarme fût-il élevé au grade respectable de brigadier ; prévoyant donc l’incendie, il avait gagné le toit et se tenait blotti contre le tuyau.

那宪兵虽很有经验,但自小就与社会作战的安德烈,其经验却也同样丰富;他早就料到有这一场火攻,所以已爬到屋顶上,蜷缩在烟囱旁边。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et exactement, je suis hyper prévoyant sur cette épreuve parce que voilà, j'ai pas envie de me louper une fois de plus.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le Sénat américain vient de rejeter un texte prévoyant une abrogation partielle de la loi sur l'assurance-maladie voulue par l'ancien président.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

En Pologne Le texte prévoyant de légaliser l'IVG jusqu'a la 12 éme semaine de grossesse a été rejeté vendredi matin par le parlement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

L'opposition syrienne a affirmé qu'elle poursuivrait la guerre pour renverser Bachar al-Assad faute d'une solution politique prévoyant son départ.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Mahmoud Abbas souhaite que le Conseil de Sécurité fixe une date butoir prévoyant la fin de l'occupation israélienne en Palestine.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Roland Kruger, président d'Infiniti, la marque de luxe du constructeur japonais Nissan, s'est déclaré confiant dans le marché automobile chinois, prévoyant davantage d'opportunités dans le futur.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Il s'agissait de manifester son hostilité à la résolution de l'ONU adoptée hier à l'initiative de la France et prévoyant le déploiement de 228 policiers dans le pays.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Par ailleurs, des sources palestiniennes proches des négociations ont indiqué à l'agence Xinhua que les deux parties ont convenu d'intensifier leurs pourparlers en prévoyant au moins deux réunions hebdomadaires.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Rome a présenté le 15 octobre dernier un projet de budget 2015 prévoyant de reporter de deux ans l'objectif d'équilibre de son déficit structurel.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syssidère, system, systématicien, systématique, systématiquement, systématisation, systématisé, systématisée, systématiser, système,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接