有奖纠错
| 划词

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测明,精神郁症阿雷格里港的女性中占14.5%。

评价该例句:好评差评指正

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发射的火箭弹,以色列人民生活集体恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录案。

评价该例句:好评差评指正

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟虑。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果明,残疾人之中存着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见的精神病,以及经后期抑郁症。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者现愤怒。

评价该例句:好评差评指正

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

目前为止,所积累的证据足以明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱幻觉和精神疾病。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要治疗的病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

评价该例句:好评差评指正

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

神经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易患得的情绪障碍症-103人。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者和患有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武器,当然是武器政策方面,但首先是文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études ont confirmé cette conclusion, mais ces études se fondent sur l'interprétation erronée que les pays en développement sont incapables d'accéder aux sources énergétiques, soit en raison d'un manque de ressources financières, soit par l'effet d'une psychose de crainte face à l'énergie nucléaire.

若干研究已经证实这一结论,但这些研究以这样一个错误的概念为前提:即发展中国家或者由于缺乏财政实力,或者由于核动力问题上的心理恐惧而不能获得能源的来源。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.

他认为,进行精神病症状检查时,已向主治精神病生提供了所有有关的疗资料,精神病师诊断他患的是较不严重的“急性精神分裂症型精神病”而不是实际的精神分裂症,这项诊断是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme (comme cela est indiqué dans le paragraphe précédent) que lors de l'examen du requérant, il a été constaté que celui-ci souffrait de troubles profonds de la personnalité qui pouvaient découler de troubles post-traumatiques, mais que le diagnostic le plus vraisemblable était celui de psychose paranoïaque.

缔约国认为(正如上一段落所述)经检查发现申诉人的性格发生了实质性变化,可能是创伤后紧张紊乱症的结果,但最有可能被诊断为妄想狂精神病。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, on ne peut que faire une évaluation de l'importance respective des trois troubles psychiques les mieux connus : la forme la plus légère, le « baby-blues » semble toucher 25 % des jeunes mères, la dépression post partum environ 10 à 15 % d'entre elles et la psychose post partum entre 0,01 et 0,02 %.

鉴于此,只能就最为人熟知的三大身体问题分别进行严重程度评估:大约25%的年轻母亲出现轻度产后抑郁,约10-15%的产妇出现中度产后抑郁,而0.01-0.02%则罹患产后精神错乱。

评价该例句:好评差评指正

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

此过程中还考虑了“长期拘留中他的精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄想症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利的反应,并使提交人采取极端行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯系无稽之谈, 纯香精油, 纯血统的, 纯血种的种公马, 纯血种马, 纯血种马的系谱, 纯血种马记录册, 纯羊毛, 纯氧顶吹转炉, 纯一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'ai l'impression qu'il y a une légère psychose quand même.

我感觉这还是存在一种轻微的偏执。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Il y a une psychose car les gens ont peur que ça arrive jusqu'en Europe.

人们害怕是因为担心它会来到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Pourquoi y-a-t-il une telle psychose alors que les chiffres, en Europe, sont tellement faibles?

当欧洲的人数如此之少时,为什么会有这种

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

En 1949, ce neurologue portugais remporte le Nobel de médecine pour “sa découverte des valeurs thérapeutiques de la leucotomie dans certaines psychoses”.

1949年,这位萄牙神经病学家获得了医学奖,因他“发现了脑白质切断术在某些神病中的治疗价值”。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais il faut aussi un peu se renseigner et ne pas rentrer dans une psychose...

但同时我们也需要对这个事多加一些了解,不要陷入神病中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

À mon avis, il faut surtout pas faire attention à ce qu'on raconte. On a déjà vécu ce genre de psychose. Les journalistes en font beaucoup trop !

我认为不用在意人们说的那些风言风语。我们完全可以战胜这种病毒。记者们将这种病毒鼓吹的太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Voilà, je pense qu'il faut garder les pieds sur terre et pas trop rentrer dans la psychose

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

La dissociation c’est pathognomonique de la psychose donc il n’y a pas de trace de psychose

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2013年9月合集

Des autorités qui veulent clairement éviter la psychose et qui promettent de communiquer en toute transparence.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une manière de montrer l'exemple, de ne pas créer de psychose alors qu'un médecin de retour d'Afrique de l'ouest a été diagnostiqué à New York.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2020年合集

Attention donc, lorsque vous partagez photos et vidéos sur l’épidémie au risque d’aggraver la psychose et peut-être même d’être enquêté par les autorités.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2020年合集

Attention donc, lorsque vous partagez photos et vidéos sur l’épidémie au risque d’aggraver la psychose et peut-être même d’être inquiété par les autorités.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Et on appelait la bipolarité psychose maniacodépressoire, d'appeler sa psychose maniacodépressive.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Sous cette influence, la maladie est devenue progressivement une espèce de grosse enveloppe dans laquelle ont été placés tous les enfants «à problèmes» . Le terme de psychose infantile a d’ailleurs disparu.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Et puis on peut extraire effectivement cette cette molécule euh bah qu'on retrouve dans les romans d'agatha christie, dans psychose, le 4e épisode de psychose, discoque, hein.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

À la lecture de cet article, le publier d'un cerveau une psychose signée du professeur de neurosciences cognitive scott frais sur les grèves de main de plus en plus pratiquées avec succès à on a du mal à y croire, à comprendre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合集

À la une de l’actualité ce soir : un premier décès en France lié au coronavirus. Il s’agit d’un touriste chinois qui était à l’hôpital à Paris depuis plusieurs semaines. Mais les médecins invitent à ne pas céder à la psychose.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯真无邪, 纯正, 纯稚, 纯种, 纯种的, 纯种动物, 纯种狗, 纯种酵母, 纯种马, 纯种牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接