Catherine s'est fait punir pour bavardage à l'école.
Catherine 由于在课堂上聊天而惩。
Sa mère la punit de ne pas réussir l'examen.
她妈因为她没考好而惩她。
Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,如若发现,十。
Elle a été punie de ses fautes.
她因犯错误而受惩。
Je te punirai au nom de la Lune!
我要代替月亮来惩你!
La loi punit quiconque est coupable. Personne est exclu.
谁犯罪,法律就惩谁。无人例外。
Oh! je demanderai a Dieu de m'en punir seule.
"哦!我求上帝就惩我个人吧。"
Les personnes accusées de ce crime ont été punies.
判定犯强奸罪者已受到处。
Toute tentative de commission de l'infraction est également punie.
从事此类犯罪的任何企图受到处。
Nous sanctionnons les victimes au lieu de punir les criminels.
我们是在惩受害者,而不是罪犯。
Cette Convention demande également que l'on punisse les coupables.
因此,《公》用惩处犯罪者。
La tentative de commettre de telles infractions est également punie.
企图犯下这种侵犯行为予惩。
La décriminalisation ne vise qu'à punir les actes non consensuels.
合法化所要求的只是惩未经同意的行为。
Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.
对未成年人的性犯罪要受到严厉的处。
Ces restrictions n'ont nullement pour but de punir l'Iran.
这些限制措施绝对不是为了惩伊朗。
Quelques-uns ont indiqué qu'ils punissaient la menace d'activités criminelles.
些国家指出,它们对威胁实施犯罪活动追究刑事责任。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为的人根据法律受到了严厉的惩。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展的调查而设计了这起刑事案件。
Notre objectif est de résoudre ces cas et d'en punir les auteurs.
我们的目标是解决这些案件,并惩处肇事者。
Les poursuites pour punir les crimes commis contre les enfants ont progressé sensiblement.
起诉侵害儿童罪行的工作取得了重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une frappe pour punir une ville qui leur résiste.
罢工以惩罚抵抗他们的城市。
La fausse monnaie était encore punie de mort à cette époque.
铸私钱在那个时代受极刑的。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运的,自1975年以来,法国制定的反性别歧视法律越来越多。
J'ai eu envie de les attaquer pour les punir de leur déloyauté envers mon maître.
想去教训这帮不忠诚的家伙。
Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.
吩咐一声,夫人,我惩罚他的无礼。”
Après, il n'arrêtait pas de se punir lui-même mais il a quand même réussi à s'absenter.
他后来不得不惩罚自己,但他还出来。”
La corruption est interdite et punie par la loi.
贿赂被禁止的,并需受到法律的惩罚。
Oh ! je demanderai à Dieu de m’en punir seule.
“噢!我求上帝罚我一个人。”
Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.
据他说,这种残忍的谋杀使人无法想象。他斗胆希望人类的正义坚决予以惩罚而不能手软。
Quoi qu’il eût souffert de la part des hommes, il n’avait pas le droit de punir ainsi.
不管他从人类那里受过怎么样的苦,他也没有权利进行这样的惩罚。
Tu n'es pas son maître, il pouvait donc te mentir sans avoir besoin de se punir lui-même.
“你不他的主人,他欺骗你不用惩罚自己。
Repose-toi, chère enfant, et reprends courage en songeant qu’il y a un Dieu qui punit les traîtres.
“镇定一点,我的好孩子,上帝会惩罚那些叛徒的,想想这个,你会坚强起来。”
Je ne vais pas me faire punir à ta place !
我不会为你受罚的!
Pour le punir, les dieux avaient rendu l'animal furieux.
为惩罚它,神们使那头动物发狂。
On va jouer pendant 10 minute après tu va me punir.
我们玩10分钟,然后你再惩罚我。
Prévenir, informer, contrôler... et punir aussi, dans le propre intérêt des jeunes.
预防,宣传,控制… … 还有惩罚,为年轻人自己的利益。
Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.
法律严惩录制、传播此类图像的人。
Dobby va devoir se punir très sévèrement pour être venu vous voir, Monsieur.
多比因为来见,对自己进行最严厉的惩罚。
–Nous sommes arrivés trop tard, dit-il durement, ou pour punir pour sauver.
“我们来得太晚,我们救不他,也无法惩处他。”他严肃地说道。
Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.
绝不妥协的米其林指南已准备好惩罚那些不自我更新的餐厅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释