有奖纠错
| 划词

Il n'aurait jamais cru que les nuages, la nuit, pussent éblouir?

他从来也不会想到夜晚云彩还能令人目眩。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne purent en croire leurs yeux.

他们眼睛所看见情形连自己也不能相信。

评价该例句:好评差评指正

Pussent forcer le mufle aux Océans poussifs !

去驯服这海喘哮!

评价该例句:好评差评指正

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

兄弟们没法回答他,因为他出现就足以让他们惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est pus que jamais conscient de la nécessité de combattre résolument ce phénomène.

苏丹比多数国家更认识到必须果断地对付这现象。 因此。

评价该例句:好评差评指正

Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.

大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快速度前进。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de veiller à un contrôle pus strict de la circulation des matériaux chimiques à double usage.

我们还应该确保更严格地控制两用化学品流动。

评价该例句:好评差评指正

Les grêles dures percèrent les safrans d’automne, mais elles ne purent pas briser leur âme de protéger la terre altruiste.

坚硬冰雹洞穿了秋番红花,却无法粉碎他们保护无大地心灵。

评价该例句:好评差评指正

Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

我国有句俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

评价该例句:好评差评指正

Ah! pus souvent que je mangerai de la frippe quand la fille de la maison mange du pain sec. Non, non.

"啊!小姐都只吃干面包,我还能常吃果酱吗?不行,不行。"

评价该例句:好评差评指正

Les moins diplômés et les pus jeunes sont les moins discriminés, alors que l'écart va grandissant avec les diplômes et l'expérience.

学历低和比较年轻员工被歧视较少,随着学历水平和工作经验上升,这差别将会增加。

评价该例句:好评差评指正

Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.

场暴风雨持续时间虽然不长,但是却十分凶猛。现在,这些疲惫不堪旅客可以吃点东西,休了。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc au pus haut point d'exploiter toutes les sources d'énergie, d'autant que l'importation d'hydrocarbures grève lourdement l'économie de bon nombre de pays.

非常需要开采所有能源,尤其是在石油进口正在削弱许多国家经济时。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment-là,je pense qu'elles sont les pus féminines et qu'elles se trouvent les plus loin de les hommes.

在那种时候,我觉得她们最女性化,离我们男性最远。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les États feront une fois de pus la preuve de leur ferme appui au Traité en s'exprimant en faveur du projet de résolution.

我们希望各国再次展示它们对《全面禁试条约》有力支持,对这项决议草案投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.

后来这只鞋送到了灰姑娘两位姐姐这里,她们竭尽全力想把脚塞进去,但也没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.

审判期间,法院周围地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团车辆也不允许进入。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout te raconter, sahib, parce que je sais que les Européens tiennent leurs serments et que je pus avoir confiance en toi.

我和你好好解释,先生,因为我清楚欧洲人遵守他们誓言,我可以相信你。

评价该例句:好评差评指正

C’est tout ce que je pus entendre ; cela me donna à réfléchir. Deux jours plus tard, le major se promenait sur le bord de la plage ; je tentai ma chance.

我要等就是这个了,这让我好好想想了阵.2天后,上校个在海滩上散步,我抓住了这个机会.

评价该例句:好评差评指正

Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.

“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热宗教徒,他们才不会再抓到您,您安全才能得到保障。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif, suiffer, suiffeur, suiffeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était abominable que les faits réels pussent arriver à une telle difformité.

可怕的是,真实的事实能有这样畸形的变化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cucumetto ? ne purent s’empêcher de s’écrier ensemble Luigi et Teresa.

‘古古密陀吗?’罗吉和德丽莎同时喊出声来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les jeunes filles ne purent retenir un cri d’admiration.

少女们禁出赞叹的叫声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À cette affirmation je restai stupéfait, et je ne pus répliquer.

一听到这句话,我可楞了,我说出话来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais que pûtes-vous jouer ? il ne vous restait plus rien.

“可是,你什么也剩了,还拿什么去赌?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit lady Glenarvan, ces hommes hardis ne purent aller au delà ?

“这样说,他们就再前行了?”爵士问。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les yeux humides de Mary Grant purent seuls remercier le jeune capitaine.

玛丽小姐眼泪汪汪的,感谢那青年长。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je ne pus deviner quels étaient les autres ingrédients.

我猜出其他的成分是什么。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第二卷

Et nous comprîmes que cet imbécile était un grand clinicien. Je pus enfin me lever.

于是我们明白这个傻瓜是一位了起的医生。我终于起床了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin était tellement affirmatif que ni Gédéon Spilett ni Harbert ne purent contester son dire.

常肯定,吉丁-史佩莱和赫伯特都感到没法辨驳。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pus en entendre davantage, et je m’enfuis dans ma petite chambre.

能再听下去了,我逃进了我的小房间。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Là au moins je pus l'examiner à mon aise.

进到诊疗室后,我终于清楚地打量了这个人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils ne purent en croire leurs yeux.

他们眼睛所看见的情形连自己也能相信。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tant que je pus nier la réalité du fait, je me renfermai dans une absolue négation.

但我只要能够否认这事的真实性,我总是作否定的答复。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni l’ingénieur ni le reporter ne purent le calmer.

工程师和通讯记者都没法使他平静下来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’une escalade éreintante, ils purent enfin rejoindre le rebord du lacet supérieur de la route.

他们抱在一起努力向上爬,最后胡安的手终于碰到了上面盘山路的路基。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les deux sœurs ne purent pas faire autrement que de tirer leurs mouchoirs.

于是,两个做姐姐的万般无奈,只能掏出手帕来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pus m’empêcher d’attirer son attention sur ce sujet.

请叔父注意这个问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant ces huit jours, les hommes purent profiter de cycles réguliers du soleil de vingt heures chaque fois.

这八天中,人们享受着每天二十个小时、周期准确的日出日落。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg et sir Francis Cromarty purent apercevoir la victime, vivement éclairée, que deux prêtres traînaient au dehors.

那个受难的寡妇,在强烈的火把光亮照耀下被两个僧侣拖出庙来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfhydramide, sulfhydrate, sulfhydrique, sulfhydrisme, sulfhydrométrie, sulfhydryl, sulfidoseur, sulfimétrie, sulfimide, sulfinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接