有奖纠错
| 划词

La police l'a questionné sur ses relations.

警察向询问有来往的人。

评价该例句:好评差评指正

Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel.

你对大人们讲起你的一个新朋友时,们从来不向你提出实质性的问题

评价该例句:好评差评指正

La police l'a questionnée sur ses relations.

警察向她询问其交往问题。

评价该例句:好评差评指正

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui « tout était possible » et il n’hésitait pas à  questionner, bouleverser la vision traditionnelle de la peinture.

而言,“一切皆有可能”,毫不犹豫地诘问,打破油画常规的视角。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tenté de questionner le policier qui lui a demandé aussitôt si elle les accusait.

她试图向那警察查问,但马上就问她是否要们什么。

评价该例句:好评差评指正

En fait, « depuis quand » sert à questionner sur la durée d’une action ou d’un événement d’une date passée jusqu’à maintenant.

事实上,《depuis quand》是用来询问某个行为或事件从发生持续到现在的时间。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la police indonésienne a questionné 20 personnes soupçonnées d'avoir participé à l'attaque contre le bureau du HCR à Atambua.

在这方面,印尼警察已对20名嫌疑参与袭击阿坦布阿难民专员办事处的人进行了审问

评价该例句:好评差评指正

Dis dons, Antoine, questionne le premier, ton frère qui s'est donné tant de mal pour devenir fonctionnaire, qu'est-ce qu'il fait à présent ?

“安托万,你哥哥费了九牛二虎上了公务员,现在干些什么?”

评价该例句:好评差评指正

Le Programme Mahila Samakhya : il vise à apprendre à questionner, à analyser les questions et les problèmes et à rechercher des solutions.

Mahila Samakhya计划:是一个学会提出问题、严密分析问题和寻找解决方案的过程。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on les questionne, ces filles disent généralement qu'elles ont été recrutées pour un emploi de serveuse, mais qu'en réalité elles ont été enlevées.

有人查问时,这些女孩通常说,她们是按照合同担任服务员的,但实际上是被拐骗来的。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont questionné la nécessité de cette catégorie II ou ont exprimé leur préférence pour une seule et unique Réserve des opérations.

一些代表团对第二类的必要性提出疑问,或者表示比较赞成一种单一的、综合性的业务储备金。

评价该例句:好评差评指正

Ses œuvres questionnent la vie contemporaine, la modernité, le développement des sociétés occidentales et asiatiques et la place de l'homme face à ces changements.

她用作品质疑现代的摩登生活,西方人及亚洲人的社会发展以及面对社会的改变人类如何自处。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir questionné les chauffeurs pendant un certain temps et avoir pris note des données personnelles les concernant, les cinq hommes ont quitté les lieux.

这五个人在讯问驾驶员并记录了们的一些个人资料后才离去。

评价该例句:好评差评指正

À aucun moment de leur internement administratif, la plupart de ces personnes n'ont été interrogées ou questionnées quant à leur éventuelle participation à des activités illégales précises.

其中大多数人在整个行政拘留期间都没有接受过审问,也没有人询问们是否参加过任何具体的非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Je profitais de l'occasion pour questionner le directeur de l'établissement, et lui demander sur quel critère on se base pour déterminer si un patient doit être interné ou non.

我借此机会问院长,人们是基于怎样的标准判定一个病人应不应该被关进精神病院的。

评价该例句:好评差评指正

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带去见的各个官员都只她这些话的事,法官也是根据这些话对她进行判决。

评价该例句:好评差评指正

Organe discret qui n'attirait guère l'attention des médias et où les gouvernements n'étaient pas critiqués par des experts de l'ONU ou questionnés par des diplomates d'autres pays, le Groupe de travail contribuait à créer de bonnes conditions de dialogue.

该组织认为,工作组作为一低调机构,不太引起新闻媒体的注意,在此,各国政府并不受到联合国专家的非难,也不受到其国家外交官的质疑,这实际上反而有助于为对话创造良好条件。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'argument de l'État partie qui fait valoir que l'auteur doit se tourner vers son pays (la France), s'agissant d'un contentieux relatif à des mesures publiques algériennes, le conseil questionne pour quelles raisons l'auteur se devrait de mettre en cause la France.

关于缔约国认为提交人应就阿尔及利亚政府措施的争端向本国(法国)寻求赔偿的论点,律师质疑为什么提交人必须将法国扯进来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de la décision prise par le Gouvernement indonésien d'envoyer le 20 juillet à Dili une équipe de 17 membres du bureau du procureur général afin de questionner des témoins et de rassembler des preuves matérielles concernant cinq affaires criminelles présentées par les autorités indonésiennes.

这些事态发展包括印度尼西亚政府7月20日决定向帝派出一个检察长办公室17人小组,以便质询目击者和收集任何有关印度尼西亚局提出的五个刑事案件的物证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel.

当你大人们讲起你一个新朋友时,他们从来向你提出问题

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Regarder, sentir, questionner et prendre le pouls sont les méthodes traditionnelles.

望闻问切是中国特有诊断方法。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et il questionne l'impact de l'intelligence artificielle sur son métier.

人工智能其职业影响。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Hein? -... j'accepte tout et je ne questionne plus rien.

嗯?-... 我现在能接受一切。我会再任何问题了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le jeune homme la crut, et néanmoins la questionna pour savoir ce qu’il faisait.

年轻人信以为真,但还是免要问问:“他”是干什么

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Tu es actionnaire de cet hôtel ? questionna Julia.

“你是这家酒店股东吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Vous voulez faire plaisir à une peluche ? questionna la maman, interloquée.

“您想让一只毛绒玩具高兴?”这位母亲吃惊地问她。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je le questionnai. “ Avez-vous connu Marguerite Gautier? ”

“您认识玛格丽特·戈蒂埃吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

S’ils savaient quelque chose, ils ne questionneraient pas ainsi, se dit à lui-même d’Artagnan.

达达尼昂听了,心里琢磨开了:“他们要是知道点什么,是会这样审问

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Pardon, monsieur ? avait questionné le chauffeur en regardant son passager dans le rétroviseur.

起,先生您说什么?”出租车司机看着后视镜问道

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

À la fois solaire et en même temps questionnant.

他既阳光灿烂,又充满疑问

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il continua à la questionner, elle disait tout, sans effronterie ni honte.

他继续向她问这问那她什么都说,既粗俗,也害羞。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est quoi le NHC ? Tu es déjà venue ici ? questionna Lisa.

“国家飓风研究中心,这是什么东西?你之前来这里?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne te questionne plus, puisque tu ne veux pas.

你什么了,你既然要我问。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Questionner a trop de rapports avec le jugement dernier.

那看起来就像是他人进行最后审判一样。”

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vous questionne parfois, vous n'en parlez jamais.

我向您探问无数次,可您却从肯告诉我。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Tomas est en vie ? questionna Julia, chancelante.

“托马斯还活着?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Vous m'avez vraiment baptisée ici ? questionna Julia.

“你们真是在这里给我洗礼吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Jean-Pierre Bacri, c'est celui qui questionne et qui doute, qui remet en cause les fausses évidences.

让-皮埃尔·巴克里是那个喜欢提问和提出人,他疑那些表面显而易见事物。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Alors tu peux changer d’avis ? questionna Mary.

“所以你是可以改变主意,是吗?”玛丽问道

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accentuateur, accentuation, accentué, accentuel, accentuer, acceptabilité, acceptable, acceptance, acceptant, acceptante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端