Ce qui est contraire aux principes qui nous réunissent ici.
这种作法违背了促使我们在的原则。
La situation, en ce qui concerne le programme nucléaire iranien, reste tendue.
伊朗核计划的相关局势持续紧张。
Je ferai néanmoins de brèves observations en ce qui concerne certaines questions.
但是,我想简短地就其中一些要点作一些评论。
Une information a été ouverte en ce qui concerne 12 dossiers.
已针对12项案卷展开了预审程序。
Des progrès substantiels sont réalisés pour ce qui est du processus électoral.
在选举进程方面已经取得重大进展。
D'autres problèmes se posent au Rwanda en ce qui concerne les réfugiés.
卢旺达还有一些其他的难民问题。
Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.
本指南未载有关于复原务的具体建议。
On observe un déséquilibre analogue en ce qui concerne la diffusion de l'information.
在新闻传播中同样存在不平衡现象。
C'est la structure familiale qui se désagrège et l'horreur qui s'installe.
我们有共同的责任联合我们的力量消除这一流行病。
Les renseignements fournis en ce qui concerne cet élément de perte sont très succincts.
就这项具体索赔所提供的材料很少。
Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.
我们进行了本身具有极大价值的辩论。
Cela demeure une position ancienne et bien ancrée en ce qui concerne mon gouvernement.
这仍是我国政府长期以来的既定。
Des résultats ont été obtenus en ce qui concerne le lancement de l'enquête susmentionnée.
事驱动的努力在开展普查方面取得了一些成绩。
Elle se demande ce qui explique cette situation et ce qui est fait pour l'améliorer.
她想知道为什么出现这种状况,正在采取哪些措施来改善这种状况。
Les approches en ce qui concerne ces deux aspects diffèrent d'un État à l'autre.
各国对总资产担保权的这两个方面采取了不同的办法。
Certains gouvernements n'ont pas de politique particulière en ce qui concerne les fusions-acquisitions internationales.
一些政府在跨国合并和收购方面没有具体的政策。
Aucun changement n'est envisagé en ce qui concerne le réceptionniste, l'assistant cartographe et l'assistant administratif.
信息员、制图员以及行政助理方面没有设想任何改变。
Ce sont eux qui dépendent de nous.
这些就是依靠我们帮助的人民。
Telle est la tâche qui nous incombe à tous.
这是摆在我们所有人面前的一项工作。
Notre famille, c'est tout ce qui nous reste.
家人,是我们剩下的所有了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正在酝酿暴风雨。
Mais Po n'avait plus personne à qui dire " bonjour" .
但是小波后面没有人,对谁说你好。
Je ne veux plus être comme qui que ce soit.
我不想再扮演任人。
Mais lui, qui le lui a dit?
那又是谁告诉他呢?
Mais qui est-ce qui donne le plus de sens à son travail ?
但是,哪一个例子赋予工作更义呢?
" qui que ce soit." Alors, du vent!
任动物 听明白了吗 哪凉快那呆着去!
C’est moi qui surpasserai cet homme !
我将超越这个人!
« Être de ce qui va arriver. »
“成为未来一部分。”
Il y avait une araignée géante qui essayait de me manger !
有一只大蜘蛛想吃掉我!
Pendant un infarctus, les vaisseaux qui irriguent le cœur se bouchent.
在心脏病发作期间,向心脏供血血管会被阻塞。
Qui sait qui est venu avec moi?
谁是跟我一起来?
Y’a des boulets qui faisaient 150 kilos apparemment.
有一些看起来150千克球。
C'est une odeur qui plaît aux mouettes!
海鸥很喜欢这个味道!
Allô... c'est de la part de qui ?
喂… … 哪一位啊?
Ce sont des moments qui m’ont beaucoup émue.
这些是让我非常感动时刻。
Je sais tout ce qui se passe dedans.
我知道故事全部内容。
C’est qui, la petite blonde près de Pascal ?
pascal身边金发姑娘是谁?
Avec une ceinture qui vient du Burkina Faso.
用一条布基纳法索生产腰带。
C'est ce qui est le moins drôle !
可难过了!
Je suis allé voir ce qui se passait.
我去看看发生了什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释