有奖纠错
| 划词

Ces règles peuvent varier selon la nature du réclamant concurrent.

优先权规则可能因人的性质不同而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Le réclamant concurrent sera souvent un autre créancier garanti du constituant.

人往往是设保人的另一个有担保债权人。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, le Gouvernement a lancé un appel urgent, réclamant 50 000 tentes.

上星期,我国政府吁提供5万个帐篷。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait toutefois changer avec l'immigration de Roms des pays de l'Est réclamant un enseignement en vlax.

然而,随着“罗马人”移民以Vlax罗姆语施教,这可能发生改变。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la subordination ne peut avoir d'incidence sur les droits d'un réclamant concurrent sans son accord.

但是,排序居次未经人同意不能影响其权利。

评价该例句:好评差评指正

Il collabore étroitement avec d'autres organismes, auxquels il peut transmettre certains dossiers complexes réclamant des connaissances spécialisées.

它与有关机构密切作,按案件的复杂度和专业知识,将案件提交这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la société ait clairement la nationalité de l'État réclamant lorsque la réclamation est officiellement présentée.

在正式提出偿时,公司必须是国的国民。

评价该例句:好评差评指正

En certaines occasions, la communauté internationale l'a traitée essentiellement comme une opération technique réclamant des connaissances et des ressources.

有时,国际社会把和平建设看作是一种涉及知识与资源,基本上是技术性的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts primaires d'un réclamant concurrent consistent à déterminer si un bien particulier d'un constituant est grevé d'une sûreté.

主要关心的问题是确定设保人的任何资产是否已经设保。

评价该例句:好评差评指正

Cela indique aussi que la charge de la preuve incombe à l'État réclamant, qui doit prouver que sa nationalité est prépondérante.

这一表述也明确了国应负举证责任,证明其国籍为主要国籍。

评价该例句:好评差评指正

La règle veut que c'est la première sûreté ayant fait l'objet d'une inscription qui prime les sûretés d'un réclamant concurrent.

规则是,某一特定资产上的权利在登记中排在前面,应当优先于人的权利。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait comporter un ensemble complet de règles de priorité couvrant les conflits de priorité avec tout réclamant concurrent éventuel.

法律应制定一整套优先权规则,涵盖与每一可能的人发生的优先权冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu que les droits de chaque réclamant concurrent devraient être traités dans le cadre des questions de priorité.

与会者还商定,应将相债权人的相对权利作为优先权问题处理。

评价该例句:好评差评指正

La première prescription est que le national lésé ait été un national de l'État réclamant au moment où le préjudice a été causé.

(3) 第一项规定的受害国民在受到损害时必须是国的国民。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, le quartier d'Al-Raml Al-Jounoubi a été le théâtre de manifestations massives réclamant la chute du régime du président Bachar Al-Assad.

Al-Raml Al-Jounoubi街区是近日来发生大规模抗议,总统巴沙尔·阿萨德政权下台的场所。

评价该例句:好评差评指正

Si la règle renvoie à la loi d'un autre État, le rang de chaque réclamant concurrent sera alors déterminé conformément à cette loi.

如果国际私法规则规定优先权由另一国的法律管辖,则将根据另一国的法律判定各人的相对优先权。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes questions réclamant l'attention ont été cernées, notamment le problème de la migration, qui implique souvent des activités liées au trafic de personnes.

需要引起注意的重大问题已得到确定,尤其是常常涉及贩运活动的移徙问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche est d'autant plus ardue que les situations d'après conflit posent des problèmes multiples et particulièrement complexes, réclamant toutes une attention immédiate.

冲突后局势会带来多种和特别复杂的问题,而所有那些问题都需要立即给予关注,这就使得这一任务更为艰巨。

评价该例句:好评差评指正

La première prescription est que le national lésé ait été un national de l'État réclamant au moment où le préjudice a été causé.

(3) 第一项规定的受害国民在受到损害时必须是国的国民。

评价该例句:好评差评指正

La première condition, que la société lésée ait la nationalité de l'État réclamant au moment où celui-ci présente la réclamation, ne pose pas de problème.

第一项要,即受损害的公司在损害发生之时须是国的国民,这一点没有问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant, existante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20188合集

Il y avait aussi des manifestations de civils réclamant la fin du blocus.

还有平民示威,要求结束封锁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138合集

La convocation intervient après la dispersion mercredi des manifestants réclamant le retour du président Mohamed Morsi.

周三,要求穆罕默德·穆尔西总统回国议者驱散了他们之后,传唤了他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

C'est le cas lors de ces libérations, réclamant des signes des jeunes otages devant leurs caméras.

在这些释放过程中就是这种情况,要求轻人质在镜头前做出手势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225合集

Ghassan Germanos et ses proches sont aussi en concurrence avec une autre liste se réclamant du changement.

Ghassan Germanos 和他亲戚也在与另一个声称改变名单竞争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227合集

MM : Au Soudan, l'ONU réclamant une « enquête indépendante » .

MM:在苏丹,联合国呼吁进行“独立”。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Ces confréries reposent toutes sur des cultes bien définis se réclamant d’étudier la gnose et la magie noire.

这些兄弟会都是基于明确定义邪教,声称灵知和黑魔法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201911合集

En Irak, la pression monte après un mois de manifestations réclamant « la chute du régime » .

在伊拉克,经过一个议活动,要求" 政权垮台" ,压力越来越大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20154合集

La télévision TV5 Monde a été victime d'une cyber attaque lancée par des individus se réclamant de l'Etat islamique...

TV5 Monde电视台是自称来自伊斯兰国个人发起网络攻击受害者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201212合集

Devant le gouvernorat de Siliana, des hommes observent un sit-in, réclamant un emploi après plusieurs tentatives d'immolation par le feu.

在西利亚纳省前,男子静坐,在几次试图用火自焚后要求工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311合集

En réclamant l'arrêt des bus et des métros avant le passage du cyclone, il a pu éviter de graves accidents.

通过在飓风袭击之前要求公共汽车和地铁停止,他能够避免严重事故。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137合集

Elle a indiqué que la population manifestait ce souhait en réclamant la paix et en exprimant le refus de l'impunité.

她说,人民通过要求和平和表示反对有罪不罚来表达这一愿望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201512合集

Une trentaine de parlementaires israéliens a signé une pétition réclamant l'annulation de sa visite en Israël à la fin du mois.

三十名以色列议员签署了一份请愿书,要求在本底取消他对以色列访问。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189合集

Au début du mois des manifestants réclamant une meilleure qualité de vie ont mis feu au consulat iranien dans la même ville.

早些时候,要求提高生活质量议者放火烧毁了伊朗驻该市领事馆。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Peu avant sa mort, en 1955, il écrit un manifeste pour la paix réclamant la disparition des armes atomiques de la surface de la Terre.

在1955去世之前,他写了一份和平宣言,要求消除地球表面上核武器。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201612合集

XB : Le Conseil de sécurité de l'ONU vient d'adopter un projet de résolution réclamant l'arrêt des colonies israéliennes sur des territoires palestiniens.

XB:联合国安理会刚刚通过了一项决议草案,呼吁结束以色列在巴勒斯坦领土上定居点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512合集

Le texte réclamant une " action militaire, spécifiquement des frappes aériennes, exclusivement contre l'EI en Syrie" a été approuvé par 397 voix contre 223.

呼吁" 采取军事行动,特别是空袭,专门针对叙利亚境内伊斯兰国" 文本以397票对223票获得批准。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159合集

Plusieurs dizaines de Libanais exaspérés par la crise des ordures ménagères que connaît Beyrouth ont occupé le ministère de l'Environnement en réclamant la démission du ministre.

FB:数十名黎巴嫩人对贝鲁特家庭垃圾危机感到愤怒,他们要求部长辞职,占领了环境部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Il a pour objectif de faire tomber certains tabous sur les armes, réclamant des avions de combat pour cette contre-offensive qu'il entend lancer contre les troupes russes.

目标是打破某些武器禁忌,要求战机参与他打算对俄罗斯军队发动反攻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143合集

Des centaines de jeunes yéménites ont manifesté à Sanaa, réclamant le jugement de l'ex-président Ali Abdallah Saleh pour le meurtre il y a trois ans de 45 protestataires.

数百名也门青在萨那示威,要求审判前总统阿里·阿卜杜拉·萨利赫三前谋杀45名议者。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Mais l'un de ses guerriers a considéré qu'il contrevenait aux règles franques de la distribution du butin en réclamant le fameux vase de Soissons, alors il l'a brisé.

然而,其中一名战士认为, 他要求得到着名苏瓦松花瓶, 违反了法兰克人分配战利品规则,于是将其砸碎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ex-mari, exo, exoatmosphérique, Exobasidium, exobiologie, exobiologiste, exobuccal, exocardiaque, exocardie, exocarpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端