有奖纠错
| 划词

Il nous faut réinscrire le désarmement dans les priorités de la communauté internationale.

我们必须将裁军问题重新际议程之上。

评价该例句:好评差评指正

S'il échoue une troisième fois, il peut se réinscrire à ses frais.

如留级后仍达不到升级或就读上一级课程的注册要求,该学生可注册自费读完大学。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial croit savoir que certains de ces partis souhaiteraient être réinscrits.

特别报告员了解到,其中一些政党希望重新登记。

评价该例句:好评差评指正

Tous les policiers réinscrits seront évalués, des enquêtes sur les antécédents seront effectuées et les autorisations finales seront émises.

所有重新登记的警察将参加考试,将进行详细的背景调查,并颁发最后证书。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a proposé que le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale de réinscrire Porto Rico sur la liste des territoires non autonomes.

波多黎各律师协提议委员向大建议将波多黎各重新列入非自治领土名单。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel vibrant à tous les partenaires tant bilatéraux que multilatéraux pour se réinscrire dans une solidarité internationale sans plus de réserve envers le Burundi.

我们向所有双边和多边合伙伴发出了真诚的呼吁,请求他们毫无保留地重新开始与布隆迪的团结合

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé en outre que le montant demandé à cette rubrique incluait des ressources qui seraient réinscrites au budget pour l'infrastructure des services communs.

委员还获悉,这一款项中包括恢复的共同事务设备基础设施经费。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également à ce que la Papouasie occidentale soit réinscrite sur la liste des territoires non autonomes.

并且我们呼吁重新把西巴布亚列入非自治领土名单。

评价该例句:好评差评指正

Cet engorgement empêche d'examiner en profondeur ces questions ou de prendre des décisions à leur égard de manière à ne pas avoir à les réinscrire à l'ordre du jour.

这样可以深刻地讨论这种问题,或者就这些问题出决定,以使这些项目不必要在下一个议程上再次重现。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de parvenir à réinscrire les concepts qui sous-tendent l'intégration sociale au cœur de toutes les politiques et de trouver des moyens pratiques pour instaurer « une société pour tous ».

必须将融合的理念重新放到所有政策的中心位,找到实际的办法和途径来建立“人人共享的”。

评价该例句:好评差评指正

Quand l'instruction des jeunes et des adultes a été réinscrite parmi les objectifs en matière de politique de l'éducation, un nouveau pas a été franchi vers la réduction des inégalités sociales.

在年轻人和成年人的教育再次纳入教育政策议程时,采取了进一步措施减不平等。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que la moitié des ONG réinscrites sont américaines, y compris la Fondation Ford, le Carnegie Moscow Center et la Chambre américaine de commerce, aux côtés d'autres ONG occidentales célèbres.

应当指出的是,重新注册的非政府组织中有 半数以上都是美的组织,包括福特基金,莫斯科卡内基中心、美和其他知名的西方非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation à mi-parcours a révélé que la priorité du programme élargi de vaccination a bénéficié d'un cadre stratégique solide d'action, qui a contribué à réinscrire la vaccination à l'ordre du jour national.

中期审查发现免疫“附加”这一优先领域获益一个有力的战略行动框架,此战略框架帮助把免疫问题重新放在家领导层的议程上。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, on ne peut valablement demander qu'une question soit retirée de l'ordre du jour uniquement parce qu'elle y figure année après année ou parce qu'elles reviennent chaque année et y sont réinscrites par consensus.

因此,不能纯粹因为项目在议程上已有一段时间或年复一年地重复而出任何消除项目的规定,因为项目是通过协商一致而核定,结果是有效的。

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans le paragraphe 5, le Maroc aurait indiqué, parmi les obstacles au déroulement du processus référendaire, « l'annulation des résultats des opérations d'identification concernant quelque 7 000 requérants qui, de l'avis du Maroc, devraient être réinscrits sur les listes ».

事实上,摩洛哥希望在第5段中表明,阻碍开展全民投票工的障碍之一是“大约7 000名申请人的身份查验结果被撤销”,摩洛哥认为这些人应当列入名单。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au tableau ci-après, il recommande donc l'approbation d'un montant de 3,7 millions de dollars (avant réévaluation des coûts) et une réduction de 4 millions de dollars des ressources que le Secrétaire général a proposé de réinscrire au chapitre 29.

因此,如下表所示,委员建议在29款恢复资源的拟议总额中,核准3.7百万美元(重计费用之前)裁减4.0百万美元(未经重计费用)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la nécessité de réinscrire l'intégralité de ce montant n'a pas été démontrée de façon convaincante; il considère néanmoins qu'un niveau suffisant de services doit être maintenu et qu'il convient d'éviter des investissements plus coûteux à long terme.

咨询委员没有找到令人信服的证据显示必需恢复总额7.7百万美元的经费,但是,委员认识到必须维持充分的服务以避免长期更花钱的投资。

评价该例句:好评差评指正

La question du développement rural et agricole dans les pays en développement a été réinscrite au programme de développement international et les délibérations de l'Assemblée générale ainsi que toutes les réunions ultérieures des forums intergouvernementaux devraient accorder une priorité réelle à cette question.

发展中家的农村和农业发展问题重新提上了际发展合议程,大审议和专门讨论发展问题的政府间论坛随后的各次议都应当真正优先考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正

En fait, lorsque le Comité consultatif a demandé des précisions sur la question, les informations qui lui ont été communiquées ont été de caractère très général et aucune distinction n'a été faite entre les dépenses à réinscrire au budget et les dépenses additionnelles.

事实上,经咨询委员要求,提供给委员的资料是非常一般性的,没有具体区分与恢复批款相关的资源和追加资源。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 mai, le Ministre de la défense de la Fédération a conclu un accord visant à permettre à environ 7 000 soldats et officiers qui avaient quitté les rangs pour appuyer la création de la troisième entité en mars de se réinscrire dans les 15 jours.

16日,联邦防部长签署了一项协议,在15天内重新登记3月里离职支持设立第三实体的约7000名官兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡色的, 淡色花斑岩, 淡色花岗闪长岩, 淡色花岗岩, 淡色花岗质的, 淡色辉长岩, 淡色碱流岩, 淡色团, 淡色响岩, 淡市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1月合集

Le chômeur peut ensuite se réinscrire à Pôle emploi.

失业人员随后可以在 Pôle Emploi 注册。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Une fois qu'il aura été approuvé par le Congrès, M. Tillerson aura 90 jours pour décider de réinscrire ou non la RPDC sur cette liste noire.

一旦国会批准,蒂勒森有90天时间决定是否朝鲜入黑名单。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Venir à Pékin, accompagné de la présidente de la Commission européenne, Madame VON DER LEYEN, c'est souligner la cohérence de cette démarche et c'est vouloir la réinscrire, en quelque sorte, dans cet axe que nous avons fixé.

此次在欧盟委员会主席冯德莱恩女士陪同下来到北京,也是为了强调这种方法一致性,并希望在某种程度纳入法国和欧洲所设定轴心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai déjà testé ce projet sur des participants volontaires et ça a été vraiment, vraiment, une transformation pour eux et certains vont déjà recommencer, se réinscrire pour faire les prochains thèmes donc vraiment ne manque pas cette opportunité.

我已经和志愿者测试过这个项目了,这对他们来说真非常具有变革性, 有些人开始,报名接下来主题, 所以真不要错过这个机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le ministère du travail a en effet prévenu qu'en même temps que cette baisse des demandeurs il y avait eu une hausse inhabituelle, anormale du nombre de chômeurs qui ne s'étaient pas réinscrits.

劳工部警告说,在申请人减少同时,没有登记失业人数出现了异常异常增加。

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Céline : Emma, on l'a réinscrite à la danse.

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Céline : Oui, j'aimerais bien me réinscrire à la salle, mais il faut que je voie les horaires.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Sachant d'ailleurs qu'elle a été réinscrite il y a quelques mois sur la liste des états soutenant le terrorisme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡水灰岩, 淡水冷却器, 淡水生的, 淡水生物, 淡水石英岩, 淡水养鱼, 淡水鱼, 淡苏英闪长岩, 淡酸, 淡铁矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接