Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨
绵羊不缩水呢?
Les progrès de la technologie, des transports et les nouvelles structures économiques ont précipité un monde qui rétrécit à mesure que progresse l'intégration, dans un «fondamentalisme, religieux ou politique, hypocrite et facteur de dissensions».
由于技术、交通和新经济体制
进
日益缩小
一体化世界被抛入了“一种无论在宗教上还是政治上都是分裂
和自以为是
原教旨主义”。
D'une manière générale, la participation des jeunes à la société civile est anormalement faible, surtout en ce qui concerne les filles dont l'univers se rétrécit à la puberté, alors que les garçons bénéficient d'une plus grande mobilité sociale avec l'âge.
青年人对
间社会
总参与情况也是低得令人叹惜,这尤其是针对少女,她们
世界在青春期
开始收缩,正好与男孩成对比,后者随着年龄增加
可有越来越大
活动范围。
Vu que de nombreuses régions du monde comptent encore sur les informations diffusées et imprimées, il est important que les activités d'information des Nations Unies rétrécissent plutôt qu'elles n'élargissent les disparités qui existent dans le flux de l'information entre les différentes régions et pays.
由于世界上许多地区仍依赖于广播和印刷
新闻,所以重要
是,在新闻活动中,联合国应当缩小
不是扩大目前不同地区和国家之间信息传播
差距。
En particulier, une action internationale concertée s'impose à l'encontre des avoirs financiers et des autres biens des terroristes dans un monde qui se rétrécit de plus en plus, où les fonds peuvent être aisément transférés vers n'importe quel point de la planète en l'espace de quelques secondes.
在一个日益全球化
世界中,任何一笔款项都可以在数秒内从世界上一个地方转移到另外一个地方,因此特别需要对恐怖分子
金融资产和其他资产采取协调
国际行动。
L'écart entre les sexes s'est rétréci dans les zones urbaines et rurales et dans tous les groupes d'âges (tableau B11.2 de l'annexe) du fait que les femmes cherchent activement des emplois rémunérés dans une situation économique difficile qui a poussé un certain nombre d'hommes à quitter le marché du travail.
无论在城市还是在农村地区,各个年龄组
性别差距都在缩小(附表B11.2),因为妇女在艰难
经济环境中积极寻求有薪工作,这种环境迫使许多男子退出了劳动力市场。
Pour démontrer que le couvert de la mangrove avait rétréci, l'Iran a fourni, entre autres, une évaluation par télédétection des changements subis par celle-ci, une analyse des transformations enzymatiques observées dans les arbres, une analyse de la communauté benthique et une analyse chimique des hydrocarbures pétroliers totaux («HPT») et des métaux lourds.
伊朗提供
佐证红树林覆盖面积下降
证据,包括覆盖面积
化
遥感评估、树
酶
分析、深海海底生物分析、总石油碳氢化合物和重金属化学分析。
Les programmes en matière d'alimentation, de santé, d'eau, d'assainissement et de protection des enfants continuent de fonctionner à Freetown et dans les zones accessibles de la province du sud et de la province de l'est, comme à Bo, Kenema, Pujehun et Bonthe, malgré des effectifs rétrécis par suite du retrait du personnel humanitaire international.
弗里敦以及南部省和东部省南部可进入
地区(如Bo、Kenema、Pujehun和Bonthe等)
粮食、保健、供水、卫生和儿童保护方案仍在继续进行,尽管国际人道主义工作人员已被裁减,人员有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
儿女 Les Enfants du capitaine Grant C’était une boîte longue de cinq à six pieds, une sorte de bière ouverte et divisée en deux compartiments. Le premier était muni d’un crible grossier, superposé à d’autres cribles à mailles plus serrées ; le second était rétréci à sa partie inférieure.
形状象一个2米长
盒子,一种无盖
棺材,里面分成两层。上层是一面粗铁丝网,接着又是几层细铁纱网。第二层下部分很窄。
然之路 Il y en a qui confondent les feuilles de noisetier avec les feuilles de tilleul, mais les feuilles de noisetier démarrent peu larges et elles vont s'élargir ensuite, alors que les feuilles de tilleul démarrent larges et ensuite elle se rétrécissent.
有些人将榛叶与椴树叶混淆,但榛叶一开始很小,然
变宽,而椴树叶开始变宽,然
变窄。