有奖纠错
| 划词

Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?

为何下雨绵羊不缩水呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce drap s'est rétréci au lavage.

这呢料洗过后了。

评价该例句:好评差评指正

Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.

妇女大量进入传统上由男子垄断领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.

这个世界越来越小,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même le Mécanisme mondial participerait pleinement à un budget rétréci de la Convention, ce pourcentage devrait être pris en compte.

即使全球机制完全加入《荒漠化公约》精减预算,这个百分比也应予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.

结束调查项目越来越多,调查范围缩小,所以委员会采取了更加审慎办法管理与调查有关信息。

评价该例句:好评差评指正

Le casse-tête de la circulation routière est bien loin en dépit des travaux de mise à niveau qui rétrécissent, de temps à autres, les voies de circulation.

尽管在行进道路上,由于施工,宽,交通堵塞这样烦恼却烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de la mondialisation - les économies qui dépassent les frontières, les réseaux de communication qui rétrécissent le monde - semble rendre désuet le modèle de l'État-nation.

全球化到这一地——超越边界经济、使世界缩小通讯网络——似乎使早先-国家模式过了。

评价该例句:好评差评指正

La création de zones industrielles sur tout le territoire a généré des emplois, consolidé le secteur privé, amélioré les conditions de vie de la population et rétréci l'écart entre les régions.

在全国设立工业园区,这就创造了不少就业机会,巩固了私营部门,改善了人生活条件并缩小了地区之间差距。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, les assauts des Turcs sont devenus plus fréquents et plus violents, le territoire de l'État monténégrin s'est rétréci et ses habitants se sont réfugiés vers le massif du Lovcen.

在此期间,土耳其进攻日益频繁和猛烈,黑山国领土因此缩小,人退往Lovcen山脉。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de la technologie, des transports et les nouvelles structures économiques ont précipité un monde qui rétrécit à mesure que progresse l'intégration, dans un «fondamentalisme, religieux ou politique, hypocrite et facteur de dissensions».

由于技术、交通和新经济体制日益缩小一体化世界被抛入了“一种无论在宗教上还是政治上都是分裂和自以为是原教旨主义”。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la participation des jeunes à la société civile est anormalement faible, surtout en ce qui concerne les filles dont l'univers se rétrécit à la puberté, alors que les garçons bénéficient d'une plus grande mobilité sociale avec l'âge.

青年人对间社会总参与情况也是低得令人叹惜,这尤其是针对少女,她们世界在青春期开始收缩,正好与男孩成对比,后者随着年龄增加可有越来越大活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Vu que de nombreuses régions du monde comptent encore sur les informations diffusées et imprimées, il est important que les activités d'information des Nations Unies rétrécissent plutôt qu'elles n'élargissent les disparités qui existent dans le flux de l'information entre les différentes régions et pays.

由于世界上许多地区仍依赖于广播和印刷新闻,所以重要是,在新闻活动中,联合国应当缩小不是扩大目前不同地区和国家之间信息传播差距。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, une action internationale concertée s'impose à l'encontre des avoirs financiers et des autres biens des terroristes dans un monde qui se rétrécit de plus en plus, où les fonds peuvent être aisément transférés vers n'importe quel point de la planète en l'espace de quelques secondes.

在一个日益全球化世界中,任何一笔款项都可以在数秒内从世界上一个地方转移到另外一个地方,因此特别需要对恐怖分子金融资产和其他资产采取协调国际行动。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les sexes s'est rétréci dans les zones urbaines et rurales et dans tous les groupes d'âges (tableau B11.2 de l'annexe) du fait que les femmes cherchent activement des emplois rémunérés dans une situation économique difficile qui a poussé un certain nombre d'hommes à quitter le marché du travail.

无论在城市还是在农村地区,各个年龄组性别差距都在缩小(附表B11.2),因为妇女在艰难经济环境中积极寻求有薪工作,这种环境迫使许多男子退出了劳动力市场。

评价该例句:好评差评指正

Pour démontrer que le couvert de la mangrove avait rétréci, l'Iran a fourni, entre autres, une évaluation par télédétection des changements subis par celle-ci, une analyse des transformations enzymatiques observées dans les arbres, une analyse de la communauté benthique et une analyse chimique des hydrocarbures pétroliers totaux («HPT») et des métaux lourds.

伊朗提供佐证红树林覆盖面积下降证据,包括覆盖面积遥感评估、树分析、深海海底生物分析、总石油碳氢化合物和重金属化学分析。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes en matière d'alimentation, de santé, d'eau, d'assainissement et de protection des enfants continuent de fonctionner à Freetown et dans les zones accessibles de la province du sud et de la province de l'est, comme à Bo, Kenema, Pujehun et Bonthe, malgré des effectifs rétrécis par suite du retrait du personnel humanitaire international.

弗里敦以及南部省和东部省南部可进入地区(如Bo、Kenema、Pujehun和Bonthe等)粮食、保健、供水、卫生和儿童保护方案仍在继续进行,尽管国际人道主义工作人员已被裁减,人员有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iconothèque, icosaèdre, icosaèdrique, icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus, ictomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰着时间流逝在冰槽中收缩原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.

多比拉了拉他穿在短裤上面那个缩小暗紫色红色毛衣。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D'abord parce que quand les forêts rétrécissent, leur capacité à garder prisonnier le CO2 diminue.

首先,因为当森林萎缩时,它们控制二氧化碳囚犯能力就下降。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Et sa taille vient d'être dévoilée, Laurence, alors, est ce qu'il a grandi ou rétréci?

而他尺寸刚刚被曝光, 劳伦斯,那么,他是变大了还是变小

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

La plus haute montagne d'Europe a rétréci.

欧洲最高山峰已经缩小

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle a rétréci petit à petit et est devenue de plus en plus brillante jusqu'à disparaître dans un dernier éclair aveuglant.

这个岩浆球体积在慢慢缩小,亮度却越来越高,最在一团超强闪光中消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

De loin, la Terre ressemble à une carte de géographie qui rétrécit très vite.

从远处看,地球就像一张缩小得很快地图。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Mais le parti " Les Républicains" s'est considérablement rétréci.

但是,“共和党” 已经大幅缩小

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il s’aperçut que sa chair était devenue plus foncée, à cause de la chaleur du feu, et aussi que son corps avait rétréci.

它发现它肌肤因为火热量变得更加深,它身体也缩小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans les Alpes, les glaciers qui rétrécissent, avec parfois la formation de lacs, comme ici, témoignent du changement climatique en cours.

- 在阿尔卑斯山, 冰川不断缩小,有时还形成湖泊, 就像这里一样,见证了持续气候变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle souriait – avec une certaine nervosité, il est vrai – et cette fois, on voyait nettement que ses dents avaient bel et bien rétréci.

她也微笑着——当然啦,有点儿紧张——但那对缩小门牙看上去更

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je baissai les yeux, mes vêtements pendaient, sans aucune forme, sur mes membres rétrécis ; la main posée sur mon genou était noueuse et couverte de poils.

我往下看了下身体,我身材变得矮小了,身体都缩到了衣服里面,膝盖上那只手,也变得毛茸茸

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais là encore, il s'agit d'objets qui sont liés à un entrainement : des cercles souvent coloriés, qui contiennent d'autres cercles concentriques, qui se rétrécissent jusqu'au centre.

但在这里,这些对象与训练有关:通常是彩色圆圈,其中包含其他同心圆,这些圆缩小到中心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son esprit est rétréci par le jansénisme… Un coquin de jésuite connaîtrait le monde, et serait mieux mon fait… M. Pirard est capable de me battre, au seul énoncé du crime.

詹森主义让他头脑变得狭隘… … 一个混蛋耶稣士懂得人情世故,对我倒更合适些… … 我一说到这桩罪孽,彼拉神甫就能揍我。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait presque autant de monde qu'en temps normal dans la tour de Gryffondor, mais elle semblait avoir un peu rétréci, en raison du tapage qui y régnait sans cesse.

格兰芬多塔楼里人几乎和放假前差不多,而且塔楼似乎缩小因为住在里面人都比平常吵闹多了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Leur propre territoire leur semblait rétréci, ils n'y trouvaient plus de repos ni de paix et désiraient maintenant la maîtrise et les richesses des Terres du Milieu, puisqu'on leur refusait l'Occident.

在他们看来,他们领土似乎缩小他们在那里找不到安宁或安宁,现在他们渴望中土世界统治和财富,因为他们被剥夺了西方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Finalement, il s'était trouvé réduit à la taille d'un gant de poupée et la tante Pétunia en avait conclu qu'il avait rétréci au lavage. A son grand soulagement, Harry, cette fois-là, n'avait recu aucune punition.

缩得只能给掌上木偶穿,哈利穿当然是不合适了。佩妮姨妈断定是洗时候缩水了,也就没有处罚哈利,使他大大松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Et depuis trente ans les preuves archéologiques s'accumulent, et montrent que sur la majorité des sociétés néolithiques étudiées, les gens ont rétréci lorsqu'ils sont devenus agriculteurs.

三十年来,考古证据不断积累,表明在所研究大多数新石器时代社中,人们在成为农民萎缩了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une boîte longue de cinq à six pieds, une sorte de bière ouverte et divisée en deux compartiments. Le premier était muni d’un crible grossier, superposé à d’autres cribles à mailles plus serrées ; le second était rétréci à sa partie inférieure.

形状象一个2米长盒子,一种无盖棺材,里面分成两层。上层是一面粗铁丝网,接着又是几层细铁纱网。第二层下部分很窄

评价该例句:好评差评指正
然之路

Il y en a qui confondent les feuilles de noisetier avec les feuilles de tilleul, mais les feuilles de noisetier démarrent peu larges et elles vont s'élargir ensuite, alors que les feuilles de tilleul démarrent larges et ensuite elle se rétrécissent.

有些人将榛叶与椴树叶混淆,但榛叶一开始很小,然变宽,而椴树叶开始变宽,然变窄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


idéalement, idéalisateur, idéalisation, idéaliser, idéalisme, idéaliste, idéalite, idéalité, idéation, idéationnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端