有奖纠错
| 划词

En Israël, le divorce, pour les Juifs, est prononcé par des tribunaux rabbiniques.

在以色列,犹太人的离婚案件由犹太裁定。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les tribunaux rabbiniques sont seuls compétents en matière de mariage et de divorce.

因此,犹太在结婚和离婚案件上有专属管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, avant d'imposer toute sanction à une femme qui refuse d'accorder le divorce, la loi exige l'approbation préalable du Président du tribunal rabbinique suprême.

,法律规定在对拒绝同意离婚的妻子施加任何制裁之前须先得到最高犹太的批准。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même lorsque le tribunal rabbinique se prononce pour le divorce, la dissolution du mariage n'intervient pas simplement du fait de la décision du tribunal.

,即使犹太裁决准许离婚,但单是法命令并不能解除婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter ces difficultés, il a été adopté une législation qui vise à garantir le respect des décisions des tribunaux rabbiniques en matière de divorce.

为了克服这些问题,已通旨在执行犹太的离婚裁决的立法。

评价该例句:好评差评指正

Le législateur a récemment élargi les pouvoirs du Tribunal rabbinique quand il a affaire à un mari qui refuse de donner à sa femme un « Get » (ordonnance de divorce), l'empêchant ainsi de se remarier.

立法部门最近扩大了犹太的权力,由其处理不愿给予妻子“自由”以阻止其再婚的丈夫(离婚令)。

评价该例句:好评差评指正

Des tribunaux rabbiniques favoriseraient délibérément les hommes, par exemple en autorisant un époux à se remarier malgré le désaccord de son épouse, ou en n'invoquant aucune sanction contre un époux refusant le divorce malgré des raisons fondées et prouvées avancées par l'épouse.

犹太故意偏袒男子,例如,即使妻子反对,仍批准丈夫再娶,或者,虽然妻子提出证据确凿的理由,仍不对拒绝离婚的丈夫施加任何惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que le droit religieux est discriminatoire à l'égard des femmes, mais on a adopté des lois en vue d'en atténuer les effets, par exemple en habilitant les tribunaux rabbiniques à imposer des peines de prison à des hommes qui refusent d'accorder le divorce à leurs femmes.

法确实歧视妇女,这是不容否认的,但已经颁布了法律来消除宗法的影响,例如,允许犹太对于拒绝同妻子离婚的男子判处监禁。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement no 7 de 2001 à la même loi prescrit aux médecins, personnel infirmier, enseignants, travailleurs sociaux, agents de police, psychologues, criminologues cliniques, personnel paramédical, avocats, érudits religieux et défendeurs rabbiniques d'informer une personne qui reçoit un traitement ou des conseils professionnels, dont on peut raisonnablement penser qu'elle est victime de violence ou d'agression sexuelle de la part de son actuel ou précédent époux, de ses options - s'adresser à la police, au département des services sociaux ou aux centres de traitement et de prévention de la violence domestique.

医生、护士、师、社会工作者、警官、心理学家、临床犯罪学家、医务辅助人员、律师、宗学者和犹太法学博士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新, 百花盛开, 百花盛开的花坛, 百花王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接