有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.

一个相关方面是,与双方结盟的其他武装团体的一体化,目前这一方面也依然存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a rallié tous les mécontents.

他团结所有不满的人。

评价该例句:好评差评指正

Les opposants ont rallié la majorité.

反对党人士转向多数党。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rallié à l'avis général.

他同意大家的意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Front POLISARIO s'est rallié aux formules proposées.

波利萨里奥阵线最后接受提议的办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes ralliés au consensus sur la résolution.

我们加入通过该决议的协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est rallié à cette position.

报告员赞同这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes ralliés au consensus sur ce projet de résolution.

我们加入关于本决议草案的协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Divers représentants se sont ralliés à ce point de vue.

一些代表表示支持这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le système des Nations Unies s'est rallié derrière les Objectifs.

第二,联合国系统已在《千年发展目标》基础上走一起。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux peuvent être ralliés à notre cause.

他们中大多数人可以争取过来。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Monténégro s'est rallié à l'Union pour la Méditerranée.

今年,黑山加入地中海联盟。

评价该例句:好评差评指正

La proposition du groupe des Cinq petites nations a rallié un vaste soutien.

五个小国家集团(小五集团)的建议广泛的支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous nous sommes ralliés au consensus qui prévalait au sein du Conseil.

因此,我们加入安全理事会中存在的普遍共识。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de la politique a été stimulée par les ONG et les pouvoirs publics s'y sont ralliés.

这一政策是在非政府组织的推动下制定的,并政府的采纳。

评价该例句:好评差评指正

Des pays qui ne s'étaient pas ralliés au consensus général ont eu le courage de s'y rallier.

过去处于普遍共识主流之的国家有勇气加入进来。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo se sont ralliés à ma proposition en vue de leur participation au Gouvernement.

科索沃塞族人已经同意我提出的关于他们参与政府的提议。

评价该例句:好评差评指正

La question a rallié les pays de la région autour d'une inquiétude commune en matière de sécurité.

这个问题使东北亚区域各国走一起讨论共同的安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays s'est rallié aux actions communes de l'Union européenne sur les armes légères et de petit calibre.

我国支持欧洲联盟在小武器和轻武器问题上采取的集体行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子, 安静地, 安居, 安居乐业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

起义的人们吃惊不小,但并不害怕;他们聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Mais Enjolras et Marius, et sept ou huit ralliés autour d’eux, s’étaient élancés et les protégeaient.

但是安灼拉和马吕斯,还有七八个聚在他们身旁的人,飞跑过去保护他们。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 630, le prophète a enfin rallié à lui suffisamment d'hommes pour lancer l'offensive finale contre la Mecque.

630年,先知最终集了足够的人马,对麦加发动了最后的进攻。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucun navire n’avait rallié la baie depuis une semaine.

果一星期以来,没有一只船进过吐福湾。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une demi-heure s’écoula avant que le canot, qui avait à lutter contre le courant du large, eût rallié le Speedy.

小船逆水划行,半个钟头以后,才靠拢飞快号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Ceux qui s'étaient ralliés à lui sont revenus de notre côté. Certains avaient été plongés dans une sorte de transe. Je ne pense pas qu'ils auraient réussi à s'arracher à lui s'il était revenu.

来支持他的人都回到我们这边来了。有些人已经从噩梦中清醒。如果他还会东山再起,他们是不可能这么做的。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Mais cette fois, Julian Assange avait à ses côtés une équipe d’avocats renforcée. Il a en effet rallié un ténor du barreau, Geoffrey Robertson, qui a notamment défendu l’écrivain Salman Rushdie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

A Ramadi, la 8e division de l'armée irakienne a fait usage de tirs de mortier, de roquettes et d'artillerie, . Des combattants tribaux sunnites ralliés au gouvernement du Premier ministre Haïdar al Abadi se sont heurtés à des membres de l'Etat islamique.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Cela a commencé avec le théâtre de l'Odéon, et puis deux autres théâtres nationaux depuis ont rallié la cause : le Théâtre de la Colline qui se trouve également à Paris, et le Théâtre national de Strasbourg.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼, 安谧, 安眠, 安眠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接