有奖纠错
| 划词

Le terrorisme n'est pas qu'un ramassis d'individus, d'organisations nationales ou de réseaux régionaux.

个人、国内织和区域网络的松散的集合。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère extraordinairement lucratif de la piraterie a permis à des milices embarquées composées d'un ramassis de pauvres hères de se transformer en organisations riches, efficaces et lourdement armées qui emploient des centaines de personnes dans le nord-est et le centre de la Somalie.

靠海盗活动牟取的暴利,使乌合之众成的海上民兵织变成了资源充足、全副武装的高效率的辛迪加织,在索马里东北部和中部雇用了数百人。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet clair que le droit international n'est pas un ramassis de directives mais constitue un système qui vise en fait à établir une relation entre les différentes règles par un raisonnement juridique.

的确,国际法任意合的指令,而一个体系,其切实目的通过法律理念确定同法系之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师, 柴油机驱动, 柴油机润滑油, 柴油机推进, 柴油机修理师, 柴油机油船, 柴油指数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le tout enrobé dans un ramassis de clichés antisémites comme le « culte de l'or » ou « l'ennemi intérieur » .

所有这些都被包裹在系列主义的陈词滥调中,如“黄金崇拜”或“内部敌人”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5合集

La république populaire de Donetsk, c'est un ramassis de personnes, qui tentent de se donner un rôle important.

顿涅茨克人民共和国是群人的集合,他们试图让自己个重要的角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

Ce rapport est un ramassis de désinformation et un outil politique au service des Etats-Unis et de l'Occident pour entraver le développement de la Chine.

——这份报告是虚假信息的集合,是为美国和西方服务、阻碍中国发展的政治工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


觇标, , , 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接