有奖纠错
| 划词

Les autres passagers ont été rapatriés

其他旅客被回国。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les militaires seront rapatriés.

军事特队人员如果被发现有这种行为就会被

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième domaine d'action concerne les rapatriés.

二个方面是关于回者。

评价该例句:好评差评指正

Les autres ont été rapatriés via la Turquie.

其余雇员是通过土耳其撤回的。

评价该例句:好评差评指正

Les autres anciens combattants étrangers attendent toujours d'être rapatriés.

其余的外国原战斗人员仍等待

评价该例句:好评差评指正

Les deux groupes ont été rapatriés en Inde via la Jordanie.

两批人员经约旦回印度。

评价该例句:好评差评指正

Ses ouvriers ont été rapatriés par la ligne nationale yougoslave.

工人乘坐南斯拉夫国家航空公司的班机回国。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des réfugiés ont été rapatriés de la Guinée et du Libéria.

大多数难民已经从几内亚和利比亚

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.

者和当地民众之间还需要有更高程度的信任。

评价该例句:好评差评指正

Près de 12 000 combattants et membres de leur famille ont été rapatriés.

已经了大约12 000名战斗人员及其家属。

评价该例句:好评差评指正

Ces prisonniers de guerre avaient été rapatriés le 17 janvier sous les auspices du CICR.

17日,在红十字委员会的主持下,这些战俘被回国。

评价该例句:好评差评指正

La société a un groupe de rapatriés a connu, l'auto-réguler la production de l'usine normalisée.

公司拥有一批具有丰富经验的海归人士,设备齐全的规范型制作工厂。

评价该例句:好评差评指正

Au 10 mars, 3 085 Burundais et 501 Ougandais avaient été rapatriés.

截至3月10日,已的布隆迪籍人员和乌干达籍人员的数量分别为3 085人和501人。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons aucune raison d'avoir peur des rapatriés - bien au contraire.

我们没有任何理由害怕回者,情况恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités de l'enregistrement prévu des rapatriés dans le district de Gali.

他们对于有关登记加利区回者的计划表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile originaires du Rwanda qui avaient fui vers le Burundi ont été rapatriés.

一些逃入布隆迪境内的卢旺达寻求庇护者已被

评价该例句:好评差评指正

Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.

如果没有资金,为大约4万回者进行的紧急活动就会中断。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 734 femmes et enfants rapatriés au total, 154 n'ont pas rejoint leur famille.

据登记,回的妇女和儿童一共有734名,其中154名没有与家人团聚。

评价该例句:好评差评指正

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回者居住的一侧在袭击中未受影响。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, c'est une condition exigée par les compagnies aériennes qui transportent les rapatriés.

《欧洲联盟函件》要求只有在当事人签署了一份“弃权书”,表明他是自愿回,才可送回索马里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T., d.w., d/d, d/n, d/o, d/p,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Si quelque chose de grave devait se produire, Washington les aurait rapatriés.

如果真有什么大事要发生,至少华盛顿方面会立即组织这些救援人员回国。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.

之间问题已经解决了。来和他商量一个新。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Blessé, il est rapatrié en Angleterre et exerce à la BBC pendant la Seconde Guerre mondiale.

受伤后,他被遣返回英国,第二次世界大战期间为英国广播公司工作。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'est un vieux vagabond français que j'ai trouvé en Amérique l'an dernier, et que j'ai rapatrié.

“那是去年去美洲找着一个法国年流浪者,把他带回了祖国。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une seule perle, la plus belle, fut distraite de ce trésor et envoyée à lady Glenarvan, au nom des naufragés rapatriés par le Duncan.

这些财宝里他留下一颗最好珍珠,用被邓肯号救回祖国遇难者名义送给了格里那凡夫人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et quand on nous a rapatriés sur Carthagène, on a assisté à une scène dans le cockpit (forcément il n'y avait plus de place dans l’avion).

卡塔赫纳再出发时候,是待驾驶舱里(准确说,是因为飞机里没有位子了)。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et quand on nous a rapatrié sur Carthagène, on a assisté à une scène dans le cockpit (forcément il n'y avait plus de place dans l'avion).

再送到卡塔赫纳时候,参观了一下驾驶舱(很明显飞机上已经没有再多位置了)。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais elle précisa que les rapatriés ne pourraient, en aucun cas, ressortir de la ville et que, s'ils étaient libres de venir, ils ne le seraient pas de repartir.

但又明确指出,返回任何情况下都不能再出城;他可以自由来,却不能自由去。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ce fait s’explique par le « baby-boom » (l’explosion des naissances), qui a suivi la seconde guerre mondiale, et par l’arrivée en France des rapatriés d’Algérie et de nombreux immigrés.

这个现象是由于第二次世界大战之后出现婴儿潮(出生率激增)以及阿尔及利亚遣返人口和众多移民到达法国。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lui seul, d’ailleurs, peut nous apprendre s’il a conservé plus que l’espoir, la certitude d’être rapatrié un jour, mais j’en doute !

再说,只有他能告诉他对将来能回祖国是不是还抱着希望和信心,可是对于这一点表示怀疑!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, après tout, le document avait-il plusieurs mois ou plusieurs années de date déjà, et il était possible, dans ce cas, ou que le naufragé eût été rapatrié, ou qu’il fût mort de misère.

也许那张纸条是几个月甚至几年以前写,因此遇难人不是已经返回祖国,就是悲惨地死去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Cinq enfants français rapatriés aujourd’hui de Syrie vers la France.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

La ville de Wuhan justement, d'où les employés français de PSA vont être rapatriés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Les soldats rapatriés étaient équipés d'armes lourdes qui sont peu adaptées au terrain, explique le Tchad.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

D'après l'OMS, ce dernier va bientôt être rapatrié.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Des dizaines de clandestins qui vivent en Israël vont être rapatriés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Les premiers corps des victimes iraniennes de la bousculade de la Mecque ont été rapatriés à Téhéran.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

L'ambassade a également fait savoir que l'étudiant relâché allait être rapatrié prochainement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

190 d'entre eux sont arrivés cette nuit à l'aéroport du Caire, rapatriés de Libye.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Un prêtre et deux religieuses qui y travaillaient doivent être rapatriés en Espagne depuis le Liberia.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dacrydium, dacryelcose, Dacrymyces, dacryo, dacryo-, dacryoadénalgie, dacryoadénite, dacryocanaliculite, dacryocèle, dacryocystectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接