Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.
费克斯不知如何是好,紧紧跟在后面,看起来就象是福克手上有一线牵着他似的。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安的感觉再次追述到了人们对夜的恐惧。
On connaît les profondes racines historiques qui nous rattachent au Libéria.
我们在利比里亚有深远的历史基,这是安理会所熟知的。
Pourtant, les insulaires refusaient obstinément d'être rattachés à l'Argentine.
但岛上的居民坚决不愿归属阿。
Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.
外,按惯例,尔多政治归属本校。
Cette question est à rattacher à la non-reconnaissance des universités chypriotes turques.
这一问题涉及到不承认土族塞人大。
Cela constitue un point de négociation fondamental par ailleurs rattaché à l'examen.
这是一个必须通过谈判解决的问题,并与复议有关。
Le régiment pourrait demander de continuer à être rattaché au Royal Anglia Regiment.
军队可以请求保持同英国皇家兵团的关联”。
Les poursuites sont engagées par un procureur général ordinaire rattaché au parquet (Openbaar Ministerie).
这些案件由附属检察官办公室的普通文职检察官起诉。
En raison des responsabilités accrues rattachées à ce poste, celui-ci serait reclassé à P-5.
由于职责扩大,该员额应升级到P-5。
L'Instance demande la création d'un secrétariat distinct rattaché à celui du Conseil.
论坛要求单独设立一个秘书处,附属理事会秘书处。
Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.
蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的特色。
De même, l'assistant personnel du Président de la Cour est administrativement rattaché au Département.
同样,从行政角度看,长个人助理属于该部。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来。
Neuf membres non rattachés à une circonscription électorale sont élus au scrutin à deux tours.
代表全岛的成员将经两轮投票选出。
Il poursuivra ses activités à titre de fondation privée rattachée à l'Université de Roskilde.
它将作为一个与Roskilde大有联系的私营基金会,继续运作。
L'Organisation des chemins de fer saoudiens est une entreprise publique rattachée au Ministère des transports.
沙特铁路组织是隶属于交通部的一个沙特政府实体。
Freedom House prend très au sérieux ses responsabilités d'organisation non gouvernementale rattachée à l'ONU.
自由之家极其认真地看待它作为与联合国有联系的负责任的非政府组织所起的作用。
En raison des responsabilités qui s'y rattachent, le poste serait reclassé de P-4 à P-5.
由于职责重大,该员额应从P-4升级到P-5。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, le palais de Westminster est rattaché à Big Ben.
确,威斯敏斯特宫与大本钟在起。
Moi, point du tout ! s’écria d’Artagnan. Je suis seulement curieux d’éclaircir le mystère auquel elle se rattache.
“我吗,根本没有事!”达达尼昂提高嗓门说道,“我只不过感到好奇,想弄清为什么她显得那么神秘莫测。
Cependant, Gervaise repassait la manche de sa camisole, rattachait ses jupes.
此时热尔维丝重新穿上她那只内衣袖子,系好裙子。
Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.
前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限孔多塞。
Elle peut également être rattachée au contrat d’assurance habitation via une option.
也可以附在房屋保险合同上通过个选项。
Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.
我希望她会给我回信。
Son côté reptilien et rattaché à la terre et à l'eau.
它爬行依附大地。
Et vous voyez, maintenant, les maisons de mode qui se rattachent au streetwear ?
你现在看到是那些与街头服饰有关时装公司?
La Vénus d'Ille se rattache au genre fantastique, que Mérimée pratique avec talent.
La Vénus d'Ille是属虚构类,Mérimée写起来很有天赋。
Il s’était même arrêté pendant quelques instants pour rattacher ses bagages sur son épaule.
甚至我还回忆到汉思斯停下来调整下肩上重物。
Et voilà comment le souvenir de ma chère Virlandaise se rattacha à notre heureuse expédition.
今后,我心爱姑娘回忆就能我们这次成功远征联在起了。
Ah ! » fit Glenarvan, se rattachant à un nouvel espoir.
“啊!”哥利纳帆叫了声,又抓住了个新希望。
À mes ordres. Un fil électrique me rattache à lui. Je lance un télégramme, et cela suffit.
“它听我吩咐。根电线把我跟它连系在起。我只要打个电报就行了。”
En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.
1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属议会主席团。
Tout un folklore s'y rattache : ainsi, par exemple il n'y a pas de cabine sans trou.
它们有个流传民间传说:它们都有个洞。
La mer entourait-elle cette terre inconnue, ou cette terre se rattachait-elle, dans l’ouest, à quelque continent du Pacifique ?
是大海包围着这块陆地呢,还是西边太平洋中什么大陆相连接呢?
La péninsule ukrainienne a été rattachée de force à la Russie en 2014.
2014年,乌克兰半岛被强行连接到俄罗斯。
La plupart ne passent pas par un appel d'offres particulier rattaché à une mission précise.
大多数都没有经过与特定任务相关特定招标。
Sa montre, négligemment abandonnée au hasard dans une poche, se rattachait par une courte chaîne d’or à l’une des boutonnières.
他表随便纳在只袋里,短短金链系在钮孔上。
Les cordes qui rattachaient la nacelle au cercle furent coupées, et l’aérostat, après sa chute, remonta de deux mille pieds.
系着吊篮绳索割断了,吊篮掉了下去,是,气球又上升了两千英尺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释