有奖纠错
| 划词

La moitié de Centre Park,au coeur de New York,est ravagée .

位于纽约市中心的中央公园,其中一半的树都被毁了 。

评价该例句:好评差评指正

En 1972, Managua, la capitale du Nicaragua,était ravagée par un séisme.

1972年尼加拉瓜首都马那瓜地震.

评价该例句:好评差评指正

Le 12 mai 2008, Wenchuan,une ville de Sichuan,était ravagée par un séisme.

2008年5月12日,四川城市汶川到了地震

评价该例句:好评差评指正

Elles parlaient en outre de leurs maisons incendiées et de leurs terres agricoles ravagées.

此外,她们谈的都是房屋如何被烧毁和农田如何的情况。

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs est ravagée par les conflits, les atrocités et les souffrances.

大湖区到冲突、暴行和苦难的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Les habitations et les récoltes ont été ravagées, les bâtiments étant inondés jusqu'à 10 pieds.

住房和庄稼被毁,洪上涨到房屋的10英尺之高。

评价该例句:好评差评指正

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风侵袭了滨海地区。

评价该例句:好评差评指正

Ses ressources humaines et naturelles sont ravagées.

人力和自然

评价该例句:好评差评指正

La région est ravagée par une violence généralisée.

该区域普遍存在暴力现象。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, il faut relancer l'économie ravagée.

总之,必须使被的经济再次起飞。

评价该例句:好评差评指正

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目。

评价该例句:好评差评指正

Un pays ravagé par la guerre doit être reconstruit.

战争摧残的国家必须重建。

评价该例句:好评差评指正

Une guerre civile a ravagé la République démocratique du Congo.

内战给刚果民主共和国造成了

评价该例句:好评差评指正

Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.

一场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est un continent ravagé par les conflits et l'instabilité.

非洲是一个冲突和不稳定蹂躏的大陆。

评价该例句:好评差评指正

Il a été ravagé, brûlé et détruit et plus rien ne peut y être récolté.

这些土地荒废了,烧焦了,不能有收成。

评价该例句:好评差评指正

Des inondations sans précédent ont ravagé et détruit l'agriculture, les terres et les infrastructures.

前所未有的洪对农业、土地和基础设施造成严重

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est le seul continent ravagé par une multiplicité de conflits internes et inter-États.

非洲是唯一正在多种国家间和国内冲突蹂躏的大陆。

评价该例句:好评差评指正

Un paradis peut être transformé en une terre ravagée en l'espace de rien.

人间天堂可以在瞬息之间变成废墟。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à un appui important et opportun pour ce pays ravagé par la guerre.

我们敦促国际社会向这个战患国家提供慷慨和及时的支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affreusement, affreux, affriander, affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle trouva Bibi-la-Grillade joliment ravagé, plus maigre qu’un cent de clous.

她觉得“烤肉”的身体也十分虚弱,瘦得像扎在一起的一束钉子。

评价该例句:好评差评指正
神话传

Arrivé à Thèbes, il découvre la ville ravagée par un sphinx mangeur d’Hommes.

当他到达Thèbes时,他发现这个城市被一个吃人的神秘人毁坏了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des hangars se succédaient, de longs bâtiments d’usine, de hautes cheminées crachant de la suie, salissant cette campagne ravagée de faubourg industriel.

大棚屋一个接一个,还有许多长形厂房,一个个高大的烟黑烟,染污这个业区的荒郊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il est diablement ravagé, il n’en a pas pour six mois dans le corps… Ah ! dame ! avec la vie qu’il fait !

他的身子骨可是够差劲了,再也活不过半年了… … 哎!这也难怪!他的生活也太荒淫了!”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Tout ça a ravagé toutes ces contrées... et a fait que notre idée de titre L'Usure du monde a été validée, malheureusement en fait.

这一切都蹂躏过这些国土… … 因此就想到了“世界的磨损与消耗”这个题目。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, le père Mouque entra, court, chauve, ravagé, mais resté gros quand même, ce qui était rare chez un ancien mineur de cinquante ans.

恰巧这时候她父亲老穆克走了进来。他是个矮个子秃头、没少吃苦的老,不过仍然很胖,这在五十岁的老来是不多见的。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Accompagné par la lecture de Rousseau, Shakespeare et des essais de la mère de Mary, le couple fuit et traverse la France, ravagée par la guerre.

伴随阅读卢梭、莎士比亚和玛丽的母亲的文章。这对夫妇逃离,穿越被战争蹂躏的法国。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une de ses lames irradiantes émergeait parfois au-dessus de l'horizon, comme s'il voulait offrir à ce monde ravagé une alternance de levers et de couchers de soleil.

一片灿烂的叶片不时划出地平线,给这个已经毁灭的世界带来一次次短暂的日出和日落。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le 23 décembre 1972, Managua, la capitale du Nicaragua, était ravagée par un séisme : 5000 morts environ sur 420 000 habitants, 500 millions de dollars de dégâts (soit 1 200 dollars par personne).

1972年12月23日,尼加拉瓜首都马那瓜遭地震破坏: 42万人中死亡近5 000,损失5亿美元(合每人 1 200美元)。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Pour la première fois depuis 216 ans aucun cantique ne s'échappera de ce joyau de l'art gothique fermé au public depuis le terrible incendie qui l'a ravagé en avril dernier.

216年以来的头一遭赞美诗中经常出现的这块哥特艺术瑰宝,自四月的大火肆虐后,一直对公众关闭。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il mangeait, lui, et il n’en râlait pas moins de souffrance. Son ménage ravagé, sa vie entière endolorie, lui remontaient à la gorge, en un hoquet de mort. Tout n’allait pas pour le mieux parce qu’on avait du pain.

他倒是有吃的,可是一样痛苦得要死。他那遭到破坏的夫妻生活,他那痛苦的一生,像一个临死的人的最后一口痰堵住了他的喉咙。并不是有面包吃就能万事称心。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour autant, tout juste un an après l'incendie dramatique qui a ravagé une partie de la cathédrale Notre-Dame de Paris, je tenais à nouveau à remercier tous ceux qui hier l'ont sauvée, et tous ceux qui aujourd'hui la reconstruisent.

然而,在距离大火蹂躏部分巴黎圣母院正好一年的今天,坚持要重新感谢昔日,拯救还有如今重建巴黎圣母院所有,人士。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Tout a été ravagé jusqu'aux canalisations d'eau potable.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

SB : Un incendie a ravagé une partie de l'ambassade de France en Centrafrique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Les besoins sont immenses, très importants dans les zones sinistrées, ravagées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

La Grèce, ravagée par les flammes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

ZK : L'Ouest américain est ravagé par les incendies, plusieurs états redoutent qu'ils provoquent de nouveaux morts.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

En Grèce, la région d’Athènes ravagée par les flammes, des incendies qui ont déjà coûté la vie à 74 personnes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Elle a déjà ravagé quelque 300.000 hectares d'oliveraies dans les Pouilles, dans le dus de l’Italie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les opérations de recherche ont repris à Salgar en Colombie ravagé hier par un glissement de terrain.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affûteur, affûteuse, affux, Afghan, afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接