有奖纠错
| 划词

L'État partie devrait prendre les mesures adéquates pour garantir l'indépendance du Comité P au moyen de sa recomposition.

缔约国应采取适当措施,通过改变P委员会的成员而保障该委员会的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, le réaménagement arbitraire des frontières nationales et la recomposition des territoires ont entraîné des violences et des tragédies sans précédent.

过去,任意重新划定边界和重新划分领土的做法,造成了空前的暴力和悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, un accord de paix est le début d'une solution au problème vaste et complexe de la recomposition de la société au Darfour.

现在,达成和平协定只是解决重建达尔富尔社会这个复杂的大问题的开始。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que la façon dont le Conseil s'acquitte de son obligation de faire rapport n'est pas moins importante que sa réforme et sa recomposition.

不用说,安理会编写报告的方式的重性不次于其改革和改

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, l'éducation constitue un point essentiel de la recomposition sociale et morale du pays, même lorsque ses effets sont visibles à un horizon temporel plus lointain que celui d'autres politiques publiques.

无疑是国家社会和德结构复兴的一项见效需的时间比其他公共政策长。

评价该例句:好评差评指正

Là où la pauvreté est absente, les parents doivent faire face à d'autres défis liés aux phénomènes de la modernisation et de la mondialisation, qui peuvent entraîner la désintégration et la recomposition des familles.

在不存在贫困问题的情况下,父母还得应对其他挑战,这些挑战是与现代化和全球化联系在一起的,它们可能导致家庭的解体和重

评价该例句:好评差评指正

Les chefs des délégations qui se sont succédés à cette tribune lors du débat général ont unanimement plaidé en faveur de la recomposition de cet organe chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

各代表团团长在一般辩论期间在这个讲台上发言时一致表示赞成全面改革那个负责维护国际和平与安全的机构。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter à cet égard un changement sur la scène politique intérieure israélienne, après la disparition de Sharon de la scène politique, la formation du parti Kadima et la recomposition des partis politiques qui a suivi sa formation.

在这方面我们注意到,在沙龙退出政坛以后以色列内部政治舞台发生了变化,即前进党的成立及该党成立后以色列各政党成员的重新合。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'usage du droit de veto n'est pas aussi abusif comme il l'était sous la guerre froide, il faut procéder à une recomposition du Conseil de sécurité, tant au niveau des membres permanents que des non permanents, pour tenir compte de la nouvelle réalité internationale.

然否决权在今天不象在冷战时期那样遭到滥用,但我们应当调整安全理事会的常任理事国和非常任理事国,以适应新的国际现实。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'usage du droit de veto n'est pas aussi abusif qu'il l'était sous la guerre froide, il conviendrait de procéder à une recomposition du Conseil de sécurité, tant au niveau des membres permanents que des non permanents, pour tenir compte de la nouvelle réalité internationale.

即便否决权没有象在冷战期间那样遭到滥用,安全理事会的常任成员和非常任成员需,以反映我们世界的新现实。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'est engagé depuis deux ans dans un chantier ambitieux de refonte du droit de la famille. Les mutations observées dans la société française en matière de mariage, de recomposition des familles, de coexistence des générations doivent conduire à une évolution de la règle de droit.

两年以来,政府开展了一项雄伟的计划:改写家庭法、法国社会在婚姻、重家庭、几代同堂方面出现的变迁应该促使法律规则的演变。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la crédibilité d'une force - indépendante des décisions prises par le Conseil et par les autres organes s'agissant de sa direction, de sa composition et de sa nature - sera absolument essentielle, tout comme le sera un effort durable pour reconstruire une société qui nécessitera beaucoup de recomposition, comme je l'ai dit.

第二,一支部队——一个不受安理会和其他机构就其领导层、成和性质作出的决定影响的部队——的信誉将是绝对关键的,正如我已说过的那样,重建一个需许多重新设计的社会的持续努力也是非常关键的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ligneul, ligneur, ligneuse, ligneux, lignicole, Lignières, lignification, lignifié, lignifier, ligniforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Mais le Front est en pleine recomposition après l'échec de Marine Le Pen au second tour .

但在总统选举第二轮勒庞失败后,国民阵线正在组。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et si encore il y avait ce cas de recomposition de famille : imaginons que Céline est avec un nouvel homme, Emma et Tom son en-dessous, donc, Céline, ça reste leur mère pour toujours, mais leur beau-père, c'est l'autre personne.

, Céline有了新男人,Emma和Tom由Céline抚养,所以Céline依然是他们的妈妈,但他们的继父则是他人了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

La recomposition du paysage politique italien est loin d’être achevée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

La recomposition de la droite en France.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Enfin, nous aurons à construire une place pour la Nouvelle-Calédonie dans cette région de l'Indopacifique en pleine recomposition et soumise à de fortes tensions.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Un jour, a-t-il dit, il n’y aura plus besoin de cette personnalisation du pouvoir, un jour… Cette longévité doublée d’un pouvoir absolu constitue une force dans un monde en recomposition.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis on a la gauche travailliste qui est en chute libre, l'ancien parti Kadima qui avait été fondé par Sharon en 2005 lors de sa recomposition de la scène politique au centre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Il reproche au Parti communiste de " bloquer" la recomposition de la gauche... Quant à ceux qui l'accuse d'être retombé dans l'outrance après sa défaite à la présidentielle, Jean-Luc Mélenchon répond que oui la conflictualité est sa stratégie politique !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ligoter, ligroïne, ligue, liguer, ligueur, ligueuse, liguidambar, liguide, liguistique, ligula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接