有奖纠错
| 划词

Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.

他客气地提出用车

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous reconduire jusqu'à la gare.

我将您到车站。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被在Maribyrnong的移民拘留中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions ont été reconduites par les résolutions 1210 (1998), 1242 (1999) et 1281 (1999).

这项规定的有效通过1210(1998)1242(1999)1281(1999)议作了延长

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique pourrait être reconduite à la septième session.

七届缔约方会议可以

评价该例句:好评差评指正

En été, il les reconduisait à Sisyan, 150 kilomètres plus loin.

到了夏季,他把羊群大约150公里之外的Sisyan。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle a régulièrement reconduit le mandat du Groupe de travail.

之后委员会一直定延长工作组任

评价该例句:好评差评指正

Par sa résolution 1735 (2006), le Conseil a reconduit les mesures contraignantes existantes.

1735(2006)重申了现行强制性措施。

评价该例句:好评差评指正

Son mandat à cet effet devrait être reconduit.

必须维护贸发会议的这项职权。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mois, les autorités thaïlandaises reconduisent quelque 400 enfants cambodgiens à la frontière.

到目前为止,国当局每月要把大约400个柬埔寨孩子柬边境。

评价该例句:好评差评指正

La personne arrêtée doit alors être reconduite dans une cellule du commissariat de police.

此时,被拘留者将警察局囚室。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la Commission a reconduit le mandat de l'experte indépendante tous les deux ans.

之后,委员会每两年延长一次独立专家的任

评价该例句:好评差评指正

Cette condamnation emportait de plein droit la possibilité de reconduite à la frontière.

这项定罪自动产生了驱逐的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconduit dans ces fonctions en décembre 2005.Il est maintenant président honoraire du BIE.

吴建民现任该组织名誉主席。

评价该例句:好评差评指正

La grève est reconduite jusqu'à jeudi.

罢工延续到星四。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconduit au poste de secrétaire général des Nations unies lors d'un vote par acclamation.

在一致的欢呼声的投票中,他继续担任联合国秘书长的职位。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, 877 juges et procureurs ont été nommés (ou reconduits dans leurs fonctions).

最后任命(或重新任命)了877名法官和检察官。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de reconduire ces deux Groupes avec les mêmes mandats reflète donc exactement l'état d'avancement des délibérations.

因此,让两个工作组保留原先的任务授权,准确地反映了审议工作的目前进展状况。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ne fait pas davantage l'objet d'un arrêté de reconduite à la frontière pour séjour irrégulier.

也没有任何法令因他非法滞留在法国境内而勒令他出境。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au lieu d'être libérées, ces personnes furent reconduites dans le centre de détention où elles restèrent.

但是,九名被告并未获释,反而被再次往拘留中心继续羁押。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.

“我可怜你,”并护送他到他的住处中

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.

他拿着蜡烛送她,她轻轻的把手从堂兄弟手里挣脱

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et puis, je crois qu'on ne t'a pas vu, mais tu as reconduit hein !

而且,我觉得大家没注意到,其实你重新一段,对吧?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui reconduit le docteur, ajouta Morrel.

医生出去。”莫雷尔接上去说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, reconduisez le chevalier ; et ce soir, à onze heures, vous avez entendu !

去,把骑士领走;今晚十一点再领他来,您听见吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Serment de joueur, dit Athos pendant que d’Artagnan allait reconduire Ketty sur l’escalier.

“赌徒的山盟海誓,”等达达尼昂领凯蒂走下楼梯后,阿托斯这样说。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je l ’ai reconduite auprès de son nouveau papa.

我把她回到她新爸爸的身边

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on s’embrassa rapidement. M. Madinier se chargea de reconduire maman Coupeau.

于是,众人匆匆相互吻别,玛蒂尼先生自告奋勇送古波妈妈回家。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, ce soir-là, John, le reconduisant à sa chambre, lui demanda pourquoi il était si nerveux.

这天晚上,船长把他请到自己房间里,问他为什么这样神经紧张。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre assurance pour l'entrepôt à Lyon sera reconduite changement. Par contre, il faudrait réviser l'assurance nos ateliers.

我们对于里昂仓库的保险还像以前一样延续。不过, 对于车间的保险,需要改动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.

他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她那小住宅的门口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Ils sont évidemment reconnus, arrêtés à Varennes, à 230 kilomètres de Paris, puis reconduits directement aux Tuileries.

他们显然被认出来,在距离巴黎 230 公里的瓦雷讷被捕,然后直接驱车前往杜乐丽宫。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Clémentine. Hier, c'était sa première journée. Ses parents sont venus la reconduire à l'école dans leur auto hybride.

克莱门汀。昨天是她到来的第一天。她的父母开着他们的混合动力车她去上学。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! je veux que tu me laisses monter dans ta belle voiture, et que tu me reconduises.

“哦,我想要你请我坐在你这辆漂亮的马车里,我一起回去

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et c’était fini ! il s’éveillait misérable et détesté, son peuple venait de le reconduire à coups de briques.

现在,一切全完!他清醒过来,他感到悲哀,感到人们唾弃他,方才用砖头把他赶到这里的,正是他的群众。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ainsi Dieu vous soit en aide ! ajouta l’Espagnol, et il reconduisit silencieusement, jusque sur l’escalier, Altamira et Julien.

“那就愿天主助您!”西班牙人说,默默地把阿尔塔米拉和于送到楼梯口。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, lorsque le quartier-maître fut reconduit à sa cabine, les matelots l’accueillirent à son passage par de violentes menaces.

所以,当艾尔通被带回他自己的房间时,水手们拦在路上给他许多暴力的威肋。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bien que ce fût manifestement un effort pour lui, il la reconduisit jusque sur le trottoir du bâtiment.

虽然这位负责人委实有些行动不便,但是他还是坚持把玛丽送到车站门口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier prit Bonacieux sous le bras, et le reconduisit dans l’antichambre où il trouva ses deux gardes.

军官抓住波那瑟,带回前厅,交给待在那儿的两名警察。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! eh ! 99 ! dit le bonhomme en reconduisant le vieux notaire jusqu’à la porte de la rue.

“嗨!嗨!九十九!”老头儿说着把老公证人一直送到街门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端