有奖纠错
| 划词

Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.

全面助避免了统计方案之间的重叠重复。

评价该例句:好评差评指正

Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10

D. 因所称损失的性质而不存在重叠.

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.

此外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.

见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。

评价该例句:好评差评指正

Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.

对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的赔”作了额外比较。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.

因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.

报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的报。

评价该例句:好评差评指正

Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.

证据的集中仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.

另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.

特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».

因此,在“A”“B”赔的形下,没有必要进行别间的交叉核对。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.

雇员及消费的况一样,五组之间有相当多的重叠之处。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).

为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。

评价该例句:好评差评指正

Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.

薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。

评价该例句:好评差评指正

À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.

据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。

评价该例句:好评差评指正

Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.

该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.

秘书处审查了文档并确认发现相同赔有误。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.

此外,在有补给含水层无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité appelle l'attention sur les importants domaines de recoupement entre la Convention et le Programme d'action de Beijing.

委员会提请注意《公约》《北京行动纲要》在实质内容上有很多一致性。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a procédé à des recoupements de données et d'informations pour vérifier et valider les renseignements qu'il a recueillis.

小组采用数据三角核证法,对收集的资料进行核实核证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订婚, 订婚<旧>, 订婚的, 订婚戒指, 订婚期间, 订婚仪式, 订火车票, 订货, 订货(单), 订货部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coronavirus est dans l'immeuble et en faisant ce genre de recoupements je peux en déduire qu'il s'agit de monsieur Untel au troisième. On va avoir le même genre de problèmes avec les informations que laisse fuiter le Bluetooth.

这座大楼里,通过做这种核对检查,我可以推断他是三楼的翁尔先生。我们将会遇到与蓝牙信息泄露相同的

评价该例句:好评差评指正
TCF试官方听力

B. Parce que la quantité d’archives disponible permet des recoupements exemplaires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订货取消, 订货确认书, 订计划者, 订交, 订金, 订立, 订立保险合同, 订立合同, 订立盟约, 订立租约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接